Nov 2, 2009 17:49
14 yrs ago
1 viewer *
German term
Eigentumsverschaffungsanspruch
German to Polish
Law/Patents
Real Estate
"Zur Sicherung des Eigentumsverschaffungsanspruches der Käufer wird bereits jetzt eine Auflassungsvormerkung in das Grundbuch eingetragen." - z aktu notarialnego dot. sprzedaży mieszkania
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | roszczenie o przeniesienie własności nieruchomości | Urszula Kołodziej |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
roszczenie o przeniesienie własności nieruchomości
http://www.lex.com.pl/bap/notariusz/Dz.U.2001.124.1361.html
art. 16, ust. 2, pkt 2
art. 16, ust. 2, pkt 2
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wydaje się logiczne, że to odpowiedniki, choć nadal nie wiem, jakie dokładnie jest przełożenie znaczeń tych wyrazów. "
Something went wrong...