Nov 4, 2011 14:31
12 yrs ago
German term

den Ball lupfen

German to Polish Other Sports / Fitness / Recreation football
opis ćwiczenia z piłką (materiały dydaktyczne dla trenerów):
"den ruhenden Ball an die Wand lupfen"

Będe wdzięczna za pomoc, bo juz nie wiem co począć z tym słowem.
Proposed translations (Polish)
4 podciąć piłkę

Discussion

Mariusz Wstawski Nov 6, 2011:
lifting to wsunięcie stopy pod nieruchomą piłkę i uniesienie piłki na stopie (takie nałożenie sobie piłki na stopę, np. do żondlerki, jako sztuczka techniczna, przeniesienie piłki na głowę lub za siebie), czyli 'uniesienie' piłki stopą, ale nie jest to rodzaj kopnięcia...
FrauWenzler Nov 6, 2011:
Lobowac Przepraszam, nie zauwazylam kategorii - ze naprawde chodzi o pilke nozna. Dopiero co poznaje KudoZ.
W takim razie nie chodzi o (austriackie/poludniowo-niemieckie) slowko 'lupfen' ((an)heben) ktore jest uzywane w rozny sposob/ w rozmaitych kontekstach - lecz o termin pilkarski. W kontekscie treningu spytala bym sie autora o sens cwiczenia. Chodzi o wykonanie lobowania 'o sciane', czy raczej cwiczenie podbijania spoczywajacej pilki (w kierunku sciany)? Moze przyda sie uwaga, ze po angielsku rozroznia sie typ kopniecia chipping (pilka w ruchu/ ~podcinanie) vs. lifting (pilka stoi w miejscu/ ~podbijanie?).

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

podciąć piłkę

podciąć piłkę (piłka przed tym rodzajem kopnięcia ma stać w miejscu, a uderzając o ścianę ma już opadać)
jest to ćwiczenie przygotowujące do opanowania lobowania (dość trudne, bo łatwiej jest podciąć piłkę toczącą się w kierunku kopiącego...)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

lobować ;)

lupfen w kontekście Sport oznacza przelobować / lobować tj.: "w tenisie, badmintonie, piłce nożnej: przerzucać piłkę lub lotkę wysokim łukiem nad głową przeciwnika"

pytanie tylko jak to się ma do ściany?
może podbić wysokim łukiem odbijając o ścianę? jeśli oczywiście chodzi o piłkę nożną...
Peer comments on this reference comment:

neutral FrauWenzler : Genau das ist die Schwierigkeit mit der Wand. Lupfen wird häufig mit 'über' (z.B. über eine Stange/ den Kopf des Torwarts) verwendet. Bitte mehr Kontext.
16 mins
agree Mariusz Wstawski : "podbić wysokim łukiem odbijając o ścianę" to prawie to... co podciąć
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search