Jul 7, 2007 09:40
16 yrs ago
German term

Effizienzabschlag

German to Polish Law/Patents Telecom(munications)
In ihrer „Stellungnahme zum wirtschaftlichen Gutachten" (ON 26) vom 07.05.2004 führt Tele2 erneut aus, dass das Kostenrechnungssystem der Telekom Austria nach ihrer Meinung nicht der Bestimmung des §45 TKG (1997) entspricht. Weiters nimmt Tele2 zur „IC-Prognose 2004" betreffend die Verkehrsmengenentwicklung, zum „fehlenden Ländervergleich", zur Be¬rechnung des WACC durch die Telekom Austria, zum Bottom Up Modell, (erneut) zum Da¬tenbereitstellungsentgelt, zu einem nach Auffassung der Tele2 „fehlenden Effizienzabschlag" und zum „Ausschluss von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen im wirtschaftlichen Gutach¬ten" Stellung.

Proposed translations

5 days
Selected

potrącenie (obniżenie) ze względu na nieefektywność

Z tego, co sobie poczytałem, chodzi o ustalanie opłat do rozliczeń między operatorami w przypadku łączenia sieci (interconecting). Stosuje się różne modele (można sobie o tym poczytać w necie). Generalnie chodzi o to, aby przeciwdziałać przerzucaniu kosztów wynikających z nieefektywności działania np. operatora narodowego (jak np. TPSA) na tzw. operatorów niezależnych (co się potem odzwierciedla w wysokości opłat taryfpwych dla klienta). W tym kontekście stosuje się pojęcie "efektywnie działający operator - hipotetyczny operator, jaki funkcjonowałby na w pełni konkurencyjnym rynku, o takim samym zakresie działalności oraz popycie na jego usługi, co rzeczywiście istniejący
operator o znaczącej pozycji rynkowej". Jeżeli koszty danego operatora są z powodu jego nieefektywności wyższe niż koszty tego "efektywnie działającego" urząd regulacji może "zarządzić" potrącenie procentowe. I to jest chyba ten cały "Effizienzabschlag". pozdr. bt
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search