Sep 14, 2012 09:34
11 yrs ago
German term

Monumenten

Non-PRO German to Spanish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Se trata de la descripción de un puesto de trabajo.
"Ihr Aufgabengebiet umfasst die Entwicklung von Monumenten (speziell Galleys) "

No estoy segura si el término técnico también es Monumentos.
y alguién sabe que es eso de Galleys?

de antemano gracias por sus respuestas
Proposed translations (Spanish)
4 equipamiento interior de aviones
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): mareug

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AngelicaSeefrie (asker) Sep 15, 2012:
Contexto ampliado: Ihr Aufgabengebiet umfasst die Entwicklung von Monumenten (speziell Galleys) und beinhaltet die eigenverantwortliche Projektbearbeitung in der Anfangsphase vor Ort
Susana Goldmann Sep 14, 2012:
galley La cocina de los aviones se llama así. Para "Monumenten" deberías ampliar el contexto, así no se entiende.
Un saludo.
Susana

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

equipamiento interior de aviones

equipamiento interior de aviones, en especial, cocinas de a bordo

--------------------------------------------------
Note added at 1 día8 horas (2012-09-15 17:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

cocinas de a bordo se refiere a galley.
Un saludo
Susana

--------------------------------------------------
Note added at 2 días8 horas (2012-09-16 18:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Paxwords,
puedes decirlo así: módulos de servicio para el equipamiento de cabinas de aviones (en especial, cocinas de a bordo)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "suena super bien, mil gracias!"

Reference comments

3 hrs
Reference:

galley- galera

Galley creo que es galera, tipo de barco
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search