Glossary entry

German term or phrase:

In Spe

Spanish translation:

en cierne / en ciernes

Added to glossary by cc7
Mar 9, 2011 15:26
13 yrs ago
German term

In Spe

Non-PRO German to Spanish Law/Patents Government / Politics
*Abgeordneter in Spe*
*Beiträge in Spe*

Als Floskel etabliert in der Umgangssprache, doch wie lautet eine funktionale Übersetzung ins spanische? Ich bin für jede Hilfe dankbar und wünsche einen wunderschönen Tag.

Schöne Grüsse

Dominik Manfred Richard Kozanda
Proposed translations (Spanish)
5 en cierne / en ciernes
Change log

Mar 14, 2011 10:58: cc7 Created KOG entry

Discussion

cc7 Mar 9, 2011:
@walter Si es cierto que "in spe" suena mucho mejor y + esperanzador que "en cierne", que suena fatal, pero al pan, pan y al vino, vino ;)
Walter Blass Mar 9, 2011:
@tripiana Habrás notado que no ingresé mi discrepancia con tu respuesta, ni siquiera puse una observación neutral. Solamente comenté que "In spe" tiene un significado esperanzador para algo próximo o futuro, frente a la principal acepción de la RAE para "en ciernes". Respecto a tu ejemplo de los políticos, tanto los de allá y más los de acá, ellos sí están 100% en ciernes, dado que les falta muy, pero muy mucho para la perfección. Allí si que cabe la 1a. definición del DRAE, ellos no están ni en la flor de su capacidad, ni en la flor de su edad. Me caen mucho mejor el vino, las aceitunas y el pan, en ese orden.
cc7 Mar 9, 2011:
@ Walter Lamento no estar de acuerdo contigo, Walter. Mira también esta acepción de la RAE:
"estar en cierne" en ~.
1. loc. adj. Dicho de la vid, del olivo, del trigo y de otras plantas: En flor. U. t. c. loc. adv.
Un proyecto en cierne es algo que se está creando, se está "cocinando", se espera que salga bien, pero no es seguro. Aunque antes he escrito que me parecían bien tus propuestas, si somos + papistas que el Papa habría que ver que no es lo mismo decir p.e. "el futuro/próximo presidente del gobierno" (ya ha sido elegido pero aún no ha sido investido, es decir, hay certeza), que hablar de un "político en cierne" (se está haciendo, tiene todo el viso de que lo va a ser, pero no existe esa certeza)
Walter Blass Mar 9, 2011:
del DRAE:
estar en cierne, o en ciernes, algo.
1. locs. verbs. Estar muy a sus principios, faltarle mucho para su perfección.
Pero "in Spe", tiene un significado esperanzador y más optimista. Generalmente se "ciernen" las tormentas.
con Walter y Ruth aunque sea correcto decir "en ciernes" me gusta más la variante próximo, futuro... Saludos!
Walter Blass Mar 9, 2011:
de acuerdo: próximo, o futuro miembro del parlamento
próximas colaboraciones, o contribuciones futuras
Ruth Wöhlk Mar 9, 2011:
futuro, en porencia, en el futuro

Proposed translations

18 mins
Selected

en cierne / en ciernes

In spe: en cierne, en ciernes (antes la RAE solo admitía la forma en singular, pero como la mayoría de la gente decía "en ciernes", ahora la RAE también la acepta (de hecho es la forma + usada).

(Pero para tus frases, me quedaría con las propuestas de Walter) ;)

saludos, c.
Note from asker:
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por vuestra ayuda. Me quedo con las propuestas de Walter. Por desgracia no le puedo dar puntos también, así que he pensado en darte a ti los 4 (aunque "en ciernes" suene muy raro). ¡Gracias por tu ayuda, tripiana! ¡Saludos cordiales!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search