Jul 31, 2013 07:39
10 yrs ago
1 viewer *
German term
Personelles
Non-PRO
German to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
recursos humanos
Guten Morgen!
Am Schluss eines Rundbriefes einer NGO gibt es einen Absatz mit dem Titel "Personelles". Darin werden Mitarbeiterinnen verabschiedet bzw. begrüsst, die Neuverteilung der Aufgaben erklärt etc. Die NGO beschäftigt alle Mitarbeiterinnen in Teilzeit, arbeitet zum Thema Frauenmigration/Frauenhandel.
Wie würdet Ihr dieses 'Personelles' wiedergeben?
Besten Dank.
Am Schluss eines Rundbriefes einer NGO gibt es einen Absatz mit dem Titel "Personelles". Darin werden Mitarbeiterinnen verabschiedet bzw. begrüsst, die Neuverteilung der Aufgaben erklärt etc. Die NGO beschäftigt alle Mitarbeiterinnen in Teilzeit, arbeitet zum Thema Frauenmigration/Frauenhandel.
Wie würdet Ihr dieses 'Personelles' wiedergeben?
Besten Dank.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
cambios /novedades en la /nuestra/ organización
Es otra posibilidad además de las ya sugeridas.
¡Que salga un buen trabajo!
¡Que salga un buen trabajo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Susan"
19 mins
Respecto al personal
Yo díra "Respecto al personal".
Suerte
Suerte
2 hrs
Epílogo/Para acabar/(Y) Finalmente.../¡Ah! Y además...
Hola Karin:
Yo no soy partidaria de las traduccines literales.
Además, por lo que dices, en ese apartado no hablan solamente de los trabajadores. Así pues, ¿porqué no poner algo libre?
Te propongo esas 4 opciones. Según cómo esté redactado el texto (muy oficial o burocrático o más campechano) creo que iría bien una de ellas.
Espero que te ayude.
Un saludo,
Helena
Yo no soy partidaria de las traduccines literales.
Además, por lo que dices, en ese apartado no hablan solamente de los trabajadores. Así pues, ¿porqué no poner algo libre?
Te propongo esas 4 opciones. Según cómo esté redactado el texto (muy oficial o burocrático o más campechano) creo que iría bien una de ellas.
Espero que te ayude.
Un saludo,
Helena
1 day 11 hrs
Noticias internas para el personal
Buenas tardes Karin,
si el párrafo titulado "Personelles" se refiere a noticias o/e infos relacionadas con las empleadas de la organización (bienvenidas, despedidas, nuevas tareas, etc.) yo, personalmente, diría en español de España "noticias (o bien "circulares") internas para el personal. ¡Espero que te sirva! ¡Saludos!
si el párrafo titulado "Personelles" se refiere a noticias o/e infos relacionadas con las empleadas de la organización (bienvenidas, despedidas, nuevas tareas, etc.) yo, personalmente, diría en español de España "noticias (o bien "circulares") internas para el personal. ¡Espero que te sirva! ¡Saludos!
Discussion