Dec 4, 2016 11:46
7 yrs ago
German term

auslaufbegrenzt

German to Swedish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering kuggterminologi
Jag tror att det handlar om ett område på kuggen som kallas Auslauf. Har inte mer kontext än "auslaufbegrenzte Verzahnung".
Men det skulle ev. kunna handla om den här kontexten:
>>Weil die Shiftschlittenbewegung auch für die Steigungserzeugung beim Abrichten der Schleifschnecke benützt wird, ist der Y1-Schlittenweg so ausgelegt, dass er für das Abrichten auch der breitesten Schleifschnecke inkl. dem notwendigen Ein- und Auslaufweg genügt.
Proposed translations (Swedish)
3 utföringsbegränsad, utdragningsbegränsad

Proposed translations

17 hrs
Selected

utföringsbegränsad, utdragningsbegränsad

"dass er für das Abrichten auch der breitesten Schleifschnecke inkl. dem notwendigen Ein- und Auslaufweg genügt."
"att den är tillräcklig för att även det bredaste sliphjulet ska kunna riktas upp, inkl. den nödvändiga in- och utföringssträckan."

*Utföring* används av vissa som synonym till *utförande* (objektets formgivning), men i detta sammanhang finns ju även *införing* med och därför bör inte *utföring* vålla några problem att förstå. Alternativt kan man skriva "införings- och utdragningssträckan", om det känns bättre.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Myrwad! (tredje försöket att tacka...)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search