Nov 5, 2012 07:40
11 yrs ago
German term

Proposed translations

80 days
Selected

Liebe macht blind.

Sprichwörter wörtlich zu übersetzen ist m.E. nicht sehr sinnvoll. Das bekannte Sprichwort "Liebe macht blind." entspricht doch wohl in etwa dem türkischen Sprichwort.

Oder wie wärs mit: "Liebe ist eine Krankheit, die man haben will."

--------------------------------------------------
Note added at 80 Tage (2013-01-24 17:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Eine andere Übersetzung, die den Sinn des Originals trifft, jedoch kein deutsches Sprichwort ist: "Wer von der Liebe kostet, wird trunken davon." Gefunden in: http://www.dict.cc/forum-questions/detail-531055-bitte-übers...

Übrigens: Die Sprachrichtung ist falsch!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 9 hrs

Liebe ist wie Wasser, wer davon trinkt, wird immer toller

Declined
Wie wär's mit "Liebe ist wie Wasser, wer davon trinkt, wird immer toller"? :-)
Something went wrong...
7 days

Liebe ist solch ein Wasser, je mehr man davon trinkt, wir man nur toller.

Biraz geç olmakla beraber ben de bir öneride bulunmak istedim. Kolay gelsin.
Something went wrong...
-2
79 days

Die Liebe ist Wasser. eins wer trinkt es geht verruckt.

Dieser Satz ist falsch, aber ich denke, der richtige Ansatz!
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Das ist aber kein Deutsch, sondern völliger Quatsch.
1 day 20 hrs
disagree Kantürk : Aman allahım! Böyle Almanca olmaz ki!
89 days
Something went wrong...
169 days

Liebe ist eine Krankheit, die man haben will.

Liebe ist, wenn die Sehnsucht immer stärker wird.
Liebe ist eine Krankheit, die man haben will.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search