May 13, 2014 12:58
10 yrs ago
1 viewer *
German term

auf alle Glauben und Leistungen

German to Turkish Law/Patents Law (general) ifade tutanağı
Schwören sie auf Ehre und Gewissen und auf alle Glauben und Leistungen...

Discussion

Yusef May 16, 2014:
Bağlamı, kullanıldığı yer vs. de belirtilmeli, faydası olur
Haluk Erkan May 13, 2014:
Cümlenin devamı var mı? Google bile böyle bir cümle görmemiş çünkü...

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

Kutsal saydığınız tüm inanç ve ''değerler'' üzerine...

Daha önce de belirttiğim gibi cümlede bir yanlışlık var.
Peer comment(s):

agree Kalyoncu : Bence de bu cümlenin Almancası sorunlu.
1 hr
tesekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkür ederim"
6 hrs

(kutsal kabul ettiğiniz) tüm inanç ve edimler

din farkı gözetmeden her türlü inancı kapsayabilecek bir yemin şekli.

inançlar izah istemez, edim örneğin hacca gitmek, zekat muadili faaliyet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search