Apr 20, 2008 19:03
16 yrs ago
German term
von achtzehn von Hundert von dem
German
Bus/Financial
Finance (general)
"Zunächst erhalten die Inhaber von Vorzugsaktien auf jede Aktie eine Vorzugsdividende von achtzehn von Hundert von dem auf die Aktie entfallenden Anteil am Grundkapital"
Leider verstehe ich diese Reihe von Präpositionen nicht. Mir scheint, dass da etwas fehlt. Ist meine Vermutung richtig?
Leider verstehe ich diese Reihe von Präpositionen nicht. Mir scheint, dass da etwas fehlt. Ist meine Vermutung richtig?
Responses
4 +2 | s.u. | Dr. Derk von Moock |
Responses
+2
6 mins
Selected
s.u.
...dividende von 18% des auf die Aktie entfallenden.......
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2008-04-20 19:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
von Hundert = pro centum = Prozent = % ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2008-04-20 19:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
von Hundert = pro centum = Prozent = % ;-)
Note from asker:
Das habe ich mir auch gedacht . Und was ist mit 100? |
Meine Güte! Diese Österreicher sind richtige Meister im Kodieren von Texten!!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "VIELEN DANK FÜR DIE SCHNELLE HILFE!!!"
Something went wrong...