Glossary entry

Greek term or phrase:

τεχνικά καθαρή δραστική ουσία

English translation:

technically pure active ingredient/substance

Added to glossary by Michael Iakovides
Apr 20, 2009 19:11
15 yrs ago
3 viewers *
Greek term

τεχνικά καθαρή δραστική ουσία

Greek to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Περιεκτικότητα της τεχνικά καθαρή δραστική ουσίας, σε καθαρή δραστική ουσία.

Αναφέρεται σε φυτοφάρμακο. Το δραστική ουσία είναι active substance ή toxic substance. το τεχνικά καθαρή δραστική ουσία;

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

technically pure active ingredient/substance

Peer comment(s):

agree Dylan Edwards : Lots of examples in the context of pesticides. "Technically pure" or "technical grade" refers to a grade of purity.
12 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks:)"
32 mins

pure active substance (expl. see below)

the following link was the only one with <technically pure > but the word pure refers to triforine, i.e. it does not stand alone. whereas the present text speaks of a technically pure active substance - which doesnt make sense. that`s why I suggest to drop <technically > altogether and to say <pure active substance> Searching with Google will tell you what I mean.
As formulation examples 2a to 2g show, concentrates of the active substance with a content of technically pure triforine of 15 to 25% can be produced by ...
www.freepatentsonline.com/5141940.html

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2009-04-20 19:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, whenever I post additional explanations, part of them get lost when being posted. that`s why the above sounds strange. but perhaps you`ll nevertheless be able to understand what I am driving at.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search