Glossary entry

Greek term or phrase:

συντρέχει στο πρόσωπο του Μέρους το γεγονός ανωτέρας βίας

English translation:

when a party is affected by force majeure

Added to glossary by Spyros Salimpas
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 7, 2021 16:29
3 yrs ago
14 viewers *
Greek term

συντρέχει στο πρόσωπο του Μέρους το γεγονός ανωτέρας βίας

Greek to English Law/Patents Finance (general)
Όταν συντρέχει στο πρόσωπο του Συμβαλλόμενου Μέρους το γεγονός ανωτέρας βίας, οφείλει να γνωστοποιήσει στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, χωρίς υπαίτια καθυστέρηση, το γεγονός αυτό, καθώς και το χρονικό σημείο άρσης του.

Θα μπορούσαμε να πούμε: "Where the Contracting Party suffers a force majeure event";
Change log

Feb 14, 2021 11:19: Spyros Salimpas Created KOG entry

Discussion

Peter Close Feb 8, 2021:
Good morning Spyro, The most common way of writing this in English appears to be, 'When a party is affected by force majeure ...' See: https://www.google.com/search?ei=8u8gYOvkKsHtsAfsor74AQ&q="W...

It is not necessary to write 'contracting party' or 'event' in English because these words are understood.

Proposed translations

37 mins

upon the occurence of a force majeure event on the contracting party

Force majeure clauses typically provide use the following wording: upon the occurrence of a force majeure event
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search