Jun 19, 2018 21:45
5 yrs ago
85 viewers *
Greek term
Χαρακτηριστικό Ασφαλείας
Greek to English
Law/Patents
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Καλησπέρα, θα ήθελα πρώτα να ρωτήσω μήπως γωρίζει κάποιος εάν χρειάζεται να μεταφραστεί
σε ένα πιστοποιητικό γέννησης η φράση "χαρακτηριστικό ασφαλείας" και στην περίπτωση που ισχύει κάτι τέτοιο,
η απόδοση θα μπορούσε να είναι "security feature";
σε ένα πιστοποιητικό γέννησης η φράση "χαρακτηριστικό ασφαλείας" και στην περίπτωση που ισχύει κάτι τέτοιο,
η απόδοση θα μπορούσε να είναι "security feature";
Proposed translations
(English)
3 | security feature | alext90 |
3 +2 | Security Code | Magda P. |
Proposed translations
1 hr
Selected
security feature
I saw this translated on linguee in the same context as security feature.
I'm not 100% but since other people use it I go with it as well.
I'm not 100% but since other people use it I go with it as well.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 hrs
Security Code
Δες σελ. 22
[PDF]ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΛΗΞΙΑΡΧΕΙΟΥ V 1.0
https://dimosnet.gr/wp-content/.../2/103907_egxlixver001.pdf
Traduci questa pagina
μήνυμα (βλ. οθόνη 2.1): «Υπάρχει πρόβλημα με το πιστοποιητικό ασφαλείας αυτής της. τοποθεσίας Web. .... Επώνυμο, Όνομα, Όνομα Πατρός και Ημ/νία Γέννησης (βλ. οθόνη 5.4). Αν .... αναφέρεται με το όνομα 'Χαρακτηριστικό ασφαλείας'.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-20 05:41:11 GMT)
--------------------------------------------------
Σε πιστοποιητικό γάμου στα ιταλικά το είχα μεταφράσει ως Codice di Sicurezza.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-20 05:41:23 GMT)
--------------------------------------------------
Δες και εδώ https://www.taxheaven.gr/laws/circular/view/id/16385
[PDF]ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΛΗΞΙΑΡΧΕΙΟΥ V 1.0
https://dimosnet.gr/wp-content/.../2/103907_egxlixver001.pdf
Traduci questa pagina
μήνυμα (βλ. οθόνη 2.1): «Υπάρχει πρόβλημα με το πιστοποιητικό ασφαλείας αυτής της. τοποθεσίας Web. .... Επώνυμο, Όνομα, Όνομα Πατρός και Ημ/νία Γέννησης (βλ. οθόνη 5.4). Αν .... αναφέρεται με το όνομα 'Χαρακτηριστικό ασφαλείας'.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-20 05:41:11 GMT)
--------------------------------------------------
Σε πιστοποιητικό γάμου στα ιταλικά το είχα μεταφράσει ως Codice di Sicurezza.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-20 05:41:23 GMT)
--------------------------------------------------
Δες και εδώ https://www.taxheaven.gr/laws/circular/view/id/16385
Peer comment(s):
agree |
Dylan Edwards
: This is what I use.
10 hrs
|
Thanks, Dylan!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
8 days
|
Discussion