Αλλαγή ΑΡΙΣΤ. ΣΚΑΦΑΚΗ

French translation: Remplacement du bac de revêtement du marche pieds gauche

18:59 Dec 14, 2012
Greek to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Camion
Greek term or phrase: Αλλαγή ΑΡΙΣΤ. ΣΚΑΦΑΚΗ
Bonjour,

Il s'agit d'un rapport d'expertise sur un camion VOLVO FH 420 après accident. L'expression apparaît dans une liste de pièces changées (rétroviseur, pare-chocs etc.). Le terme est "σκαφάκη" il s'agit peut-être de "σκαφάκι", mais je ne sais pas à quelle partie d'un camion cette pièce appartient, et quel est le terme exact en français.

Merci
Sophia Witzig
France
Local time: 01:15
French translation:Remplacement du bac de revêtement du marche pieds gauche
Explanation:
Πρόκειται για μία επένδυση από ειδκό ελαστικό σχήματος μικρής ορθογώνιας σκάφης η οποία προστατεὐει εἰτε το σκαλοπάτι σε σχήμα βαθειάς εσοχής είτε άλλη παρόμοια εσοχή στο κάτω μέρος του προσθίου αμαξώματος, συνήθως κάτω από την πόρτα.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-14 20:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

- Erratum : " marche-pied " (sans 's')

=> On retrouve, également, le terme de "caisson de marche-pied"

=> Voici quelques références :

1. " Marchepied pour IVECO Opstapbak camion à vendre "
http://autoline-eu.fr/sf/pice-detachees-cabine-marchepied-IV...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-14 20:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

2. "Caisson de marche-pied droit IVECO EUROTECH "
http://www.truckchocdiscount.com/Caisson-de-marche-pied-droi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-14 20:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

3. " Gauche
Bloc marche-pied inférieur d'accès cabine.
Pièce détachée pour camion STRALIS AT AD cabine courte ancien et nouveau modèle à partir de 2007 et AS grande cabine. "

http://www.truckchocdiscount.com/Caisson-de-marche-pied-gauc...
Selected response from:

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 01:15
Grading comment
Merci pour votre aide !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Remplacement du bac de revêtement du marche pieds gauche
Savvas SEIMANIDIS


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Remplacement du bac de revêtement du marche pieds gauche


Explanation:
Πρόκειται για μία επένδυση από ειδκό ελαστικό σχήματος μικρής ορθογώνιας σκάφης η οποία προστατεὐει εἰτε το σκαλοπάτι σε σχήμα βαθειάς εσοχής είτε άλλη παρόμοια εσοχή στο κάτω μέρος του προσθίου αμαξώματος, συνήθως κάτω από την πόρτα.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-14 20:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

- Erratum : " marche-pied " (sans 's')

=> On retrouve, également, le terme de "caisson de marche-pied"

=> Voici quelques références :

1. " Marchepied pour IVECO Opstapbak camion à vendre "
http://autoline-eu.fr/sf/pice-detachees-cabine-marchepied-IV...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-14 20:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

2. "Caisson de marche-pied droit IVECO EUROTECH "
http://www.truckchocdiscount.com/Caisson-de-marche-pied-droi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-14 20:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

3. " Gauche
Bloc marche-pied inférieur d'accès cabine.
Pièce détachée pour camion STRALIS AT AD cabine courte ancien et nouveau modèle à partir de 2007 et AS grande cabine. "

http://www.truckchocdiscount.com/Caisson-de-marche-pied-gauc...


Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 01:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour votre aide !
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup pour ces précieuses informations !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bol.b.
3 days 17 hrs
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search