בותה מעקב מקופ"ח or כ

English translation: כותר: מעקב מקופ"ח

19:54 Apr 7, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Hebrew term or phrase: בותה מעקב מקופ"ח or כ
This is from a patient's chart. Of course the ending is "follow-up" from (by, in) Kupat Holim, but what is the first word?
James Gordon
Local time: 08:46
English translation:כותר: מעקב מקופ"ח
Explanation:
♪♫PLEASE NOTE THE CONFIDENCE LEVEL♪♫

This is a real leap of faith on this one. Eytan or someone else may be able to swoop in and offer a better solution, but this is my guess.

I'm guessing that you are dealing with handwriting, hence your uncertainty with the bet and kaf... if this is indeed the case, then the final "hey" may well be a "resh" (and if the first letter is kaf) = כותר. If the handwriting is bad enough a "hey" and a "resh" could be confused - especially if you are dealing with a bad copy/dead PDF which looks like it has been screwed up, drawn on, washed and used as a handkerchief.

A possibility, but one which I am far from certain of. Take under advisement.
Selected response from:

Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 13:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1כותר: מעקב מקופ"ח
Ty Kendall


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
כותר: מעקב מקופ"ח


Explanation:
♪♫PLEASE NOTE THE CONFIDENCE LEVEL♪♫

This is a real leap of faith on this one. Eytan or someone else may be able to swoop in and offer a better solution, but this is my guess.

I'm guessing that you are dealing with handwriting, hence your uncertainty with the bet and kaf... if this is indeed the case, then the final "hey" may well be a "resh" (and if the first letter is kaf) = כותר. If the handwriting is bad enough a "hey" and a "resh" could be confused - especially if you are dealing with a bad copy/dead PDF which looks like it has been screwed up, drawn on, washed and used as a handkerchief.

A possibility, but one which I am far from certain of. Take under advisement.

Example sentence(s):
  • Title: HMO follow-up
  • Title: Kupat Holim follow-up
Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 13:46
Native speaker of: English
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search