Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
uang penghargaan masa kerja
English translation:
long service pay
Added to glossary by
Sophia Jusoff
Apr 2, 2004 05:18
20 yrs ago
29 viewers *
Indonesian term
uang penghargaan masa kerja
Non-PRO
Indonesian to English
Other
Human Resources
salary/wage scheme
Proposed translations
(English)
3 | long service pay | John Gare (X) |
5 | compensation for working period | Anthony Indra |
3 | separation pay | Mohamad Rudi Atmoko |
3 | performance bonus | EngIndonesian |
Proposed translations
1 day 47 mins
Selected
long service pay
The expression "long service pay" is used in Australia for money paid on termination (phk) for any outstanding "long service leave" entitlement. But the first web reference below is an example of the use of "long service pay" to translate "uang penghargaan masa kerja".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you all"
1 hr
separation pay
I think uang "penghargaan masa kerja" is similar to "pesangon" that can be translated as separation pay.
HTH
HTH
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Louis SOETEDJA
: pesangon PHK biasanya disebut/dikenal sebagai 'severance pay'
9 mins
|
Thanks for yor correction.
|
5 hrs
performance bonus
Depends on the context. Are they still working for the company or have they left?
6 hrs
compensation for working period
Based on the Labor Minister Decree (KEPMEN) 150 of 2000 regarding the Settlement of Termination of Employment, there are only three payment recognized in Indonesian labour law:
1) Severance pay (uang pensiun)
2) Service pay (uang jasa)
3) Compensation (for working period) (uang penghargaan masa kerja)
1) Severance pay (uang pensiun)
2) Service pay (uang jasa)
3) Compensation (for working period) (uang penghargaan masa kerja)
Something went wrong...