Glossary entry

Italian term or phrase:

aderenze, pertinenze, adiacenze, sovrastanze

Dutch translation:

uitgebouwde, toebehorende, aangrenzende en opgebouwde delen

Added to glossary by Eva Goethijn
Apr 23, 2014 08:29
10 yrs ago
19 viewers *
Italian term

aderenze, pertinenze, adiacenze, sovrastanze

Italian to Dutch Law/Patents Law: Contract(s) EIGENDOMSAKTE VERKOOP PAND
Het zijn allemaal onderdelen van een onroerend goed, weet iemand hoe dit standaard vertaald moet worden?

Hele zin uit de eigendomsakte:

L'immobile in oggetto viene compravenduto, nello stato di fatto e di diritto in cui attualmente trovasi a corpo e non a misura, con tutte le relative ADERENZE, PERTINENZE, ADIACENZE, SOVRASTANZE, fissi e seminfissi, accessi, recessi, azioni, ragioni, diritti, usi, servitù attive e passive se e come sono ed in quanto abbiano ragione legale di esistere, così come goduto e posseduto dalla parte venditrice.

Proposed translations

5 days
Selected

uitgebouwde, toebehorende, aangrenzende en opgebouwde delen

moeilijk hoor, standaard uitdrukkingen zoals deze Italiaanse bestaan er volgens mij niet, maar aderenze zijn volgens mij de uitgebouwde delen van een huis (een uitgebouwde keuken of woonkamer), de sovrastanze de opgebouwde delen van een huis, de adiacenze de aangrenzende delen, dus delen die aan het huis grenzen, zoals een berging of een garage, maar daarvan geïsoleerd zijn, en verder de pertinenze, de toebehorende delen (legate ad un bene principale, anche se dotato di autonoma rendita catastale, bijv. een losstaande garage of berging), je kunt verder alle kanten op, maar met deze bijvoeglijke naamwoorden dek je enigszins de lading
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank. Ik heb er uiteindelijk ook iets dergelijks van gemaakt, in Nederlandse koopakten vind je dit soort opsommingen niet standaard terug."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search