Italian term
Interventi progettuali
La RICERCA è stata fondamentale in questo percorso. Si andrà di seguito a spiegare come le varie fasi di analisi, le informazioni ricevute e le indagini condotte abbiano portato a determinati in- terventi progettuali pratici e coerenti.
RESEARCH has been essential in this educational path. I will explain then how the different analysis phases, information received and studies have led to specific practical and coherent design (...).
Operations/interventions? Which one is better?
3 | design choices | Marco Solinas |
Non-PRO (1): Jasmina Towers
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
design choices
And in this case? "Si è proceduto ad una analisi puntuale dello stato di fatto e delle problematiche esistenti, al fine di formulare la nostra migliore idea progettuale. Il progetto nel suo complesso, contiene due livelli di intervento, il primo alla scala urbana, mentre il secondo relativo al riuso dell’ex consorzio agrario." I carried on with an accurate analysis of the state of affairs and existing problems, to formulate my best design idea. As a whole, the project has two (...) levels, the first one on urban scale and the second one relating to the re-use of the ex-agricultural consortium. |
Discussion
Therefore, you need to be clear which you want to suggest, as this is not merely a soft nuance, but could totally alter your meaning.
We also would not say "analysis phases". "Analytical stages" or "phases of analysis" sound better, but even so, I think there are better alternatives around for "analysis" for this particular context.
I carried on with an accurate analysis of the state of affairs and existing problems, to formulate my best design idea. As a whole, the project has two (...) levels, the first one on urban scale and the second one relating to the re-use of the ex-agricultural consortium.