evidenziati in sede medico-legale

English translation: assessed within an independent medical examination/medico-legal examination

13:38 Sep 16, 2020
Italian to English translations [PRO]
Medical - Law (general) / Medical report
Italian term or phrase: evidenziati in sede medico-legale
From a report on a patient who has undergone anterior cruciate ligament reconstruction.

"Il paziente può essere considerato guarito, con postumi permanenti che andranno evidenziati in sede Medico Legale."

I have asked the client for more details but haven't heard back yet. Any thoughts?
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 15:18
English translation:assessed within an independent medical examination/medico-legal examination
Explanation:

Personal Injury Claim Medical Examination Guide

The (medical) expert or consultant will ask you questions about the circumstances of the accident and the cause of your injury. They will also ask about your symptoms, any treatment and how the injuries have affected your day to day life. The expert is also likely to carry out a physical examination, though the extent of this will depend on the type of injury suffered.

The expert will prepare a medical report (also known as a medico-legal report) within a few weeks of your appointment. This document will state what injuries you have suffered due to the accident and how they have or will affected your day to day life.

https://www.spencerssolicitors.com/accident-guides/medical-e...

After an accident or other event leading to an injury, a personal injury claim is often filed in order to recover for losses and damages.

The most basic purpose behind an independent medical exam (IME) is to have a non-bias review of a plaintiff’s medical condition as a way to verify that the reported injuries are in fact real, that the injuries as are accurate as to the extent of physical, emotional, or mental damage that the plaintiff claims, and that the injuries are not attributable to a different cause.

https://www.bruninglegal.com/blog/what-is-an-independent-med...

La visita medico legale è uno strumento indispensabile per stabilire se e in quale misura un soggetto abbia subito un danno a seguito di un evento traumatico o malasanità.

https://www.risarcimentosalute.it/visita-medico-legale/

Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 14:18
Grading comment
My confusion here was the use of this phrase in a document not ostensibly for legal use. In the end I went with "assessed by the medicolegal office." Agree with Adrian MM - "as part of".
Many thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2assessed within an independent medical examination/medico-legal examination
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
assessed within an independent medical examination/medico-legal examination


Explanation:

Personal Injury Claim Medical Examination Guide

The (medical) expert or consultant will ask you questions about the circumstances of the accident and the cause of your injury. They will also ask about your symptoms, any treatment and how the injuries have affected your day to day life. The expert is also likely to carry out a physical examination, though the extent of this will depend on the type of injury suffered.

The expert will prepare a medical report (also known as a medico-legal report) within a few weeks of your appointment. This document will state what injuries you have suffered due to the accident and how they have or will affected your day to day life.

https://www.spencerssolicitors.com/accident-guides/medical-e...

After an accident or other event leading to an injury, a personal injury claim is often filed in order to recover for losses and damages.

The most basic purpose behind an independent medical exam (IME) is to have a non-bias review of a plaintiff’s medical condition as a way to verify that the reported injuries are in fact real, that the injuries as are accurate as to the extent of physical, emotional, or mental damage that the plaintiff claims, and that the injuries are not attributable to a different cause.

https://www.bruninglegal.com/blog/what-is-an-independent-med...

La visita medico legale è uno strumento indispensabile per stabilire se e in quale misura un soggetto abbia subito un danno a seguito di un evento traumatico o malasanità.

https://www.risarcimentosalute.it/visita-medico-legale/



Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
My confusion here was the use of this phrase in a document not ostensibly for legal use. In the end I went with "assessed by the medicolegal office." Agree with Adrian MM - "as part of".
Many thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: within > perhaps ... as part of a forensic medical examination...
3 hrs

agree  Tony Keily
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search