Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
contro (tagliare al)
French translation:
délit (tailler en)
Added to glossary by
Monique Laville
Oct 23, 2004 12:37
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
contro (tagliare al)
Italian to French
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
Nelle lastre di rocce ornamentali si fa distinzione tra quelle tagliate al verso e quelle tagliate al contro che presentano di regola un aspetto diverso. Anche: mozzatura.
Proposed translations
(French)
4 | délit (tailler en) | Agnès Levillayer |
Proposed translations
2 hrs
Selected
délit (tailler en)
le délit est le plan transversal à la direction générale des lits d'un banc de carrière
un abattage en délit s'effectue perpendiculairement aux lits de carrière. On parle aussi de contre-lit ou contre-passe
(le contraire est "en lit" ou "en passe")
P.S.Tu trouveras des textes qui disent exactement le contraire mais j'avais déjà creusé la question (la confusion vient du fait que le verbe déliter signifie "tailler les pierres dans le sens de leur lit de carrière", il y a donc une contradiction apparente)
http://members.aol.com/farrusseng/page3.html
un abattage en délit s'effectue perpendiculairement aux lits de carrière. On parle aussi de contre-lit ou contre-passe
(le contraire est "en lit" ou "en passe")
P.S.Tu trouveras des textes qui disent exactement le contraire mais j'avais déjà creusé la question (la confusion vient du fait que le verbe déliter signifie "tailler les pierres dans le sens de leur lit de carrière", il y a donc une contradiction apparente)
http://members.aol.com/farrusseng/page3.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Agnès."
Something went wrong...