Aug 15, 2004 21:58
19 yrs ago
2 viewers *
Italian term

"che risulta essere legato"

Italian to French Other Science (general)
"Il fenomeno della rifrazione della luce da parte di un liquido è espresso in termini di "indice di rifrazione", che risulta essere legato in maniera direttamente proporzionale alla densità del liquido stesso."

J'ai un problème seulement avec « che risulta essere legato ».
Merci.

Proposed translations

10 hrs
Selected

dont la valeur est [liée...]

[de manière] directement proportionnelle.

Très honnêtement je laisserais tomber la périphrase "... liée de manière..." pour dire simplement "dont la valeur est dierectement proportionnelle". J etrouve qu ela phraséologie employée ici en italien s'accommode mal de la rigueur scientifique que cette définition devrait avoir.
De mmem je laiserai tomber la traduction de "in termnini" (en termes de) qui n'ajoute strictement rien au sens
Je traduirais finalement par :
"le phénomène de réfraction de la lumière par un liquide est mesuré par son indice de réfraction dont la valeur est directement proportionnelle à la densité du liquide en question."


HTH
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "«... dont la valeur est directement proportionnelle à...»"
+2
3 mins

qui est corrélé à

*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-15 22:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

oppure \"qui est corrélé avec\".

http://radio.meteor.free.fr/meteorv4dos.html
http://www.ircam.fr/equipes/perception/marozeau/rapport3.htm...
http://www.sfc.fr/Action.htm

Peer comment(s):

agree Guereau
21 mins
merci
agree Nanny Wintjens
3 hrs
merci
Something went wrong...
1 hr

qui s'avère lié ou qui est lié

de manière directement proportionnelle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search