Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
scarico (di giacenze)
German translation:
Ausbuchung
Added to glossary by
Claudia Dipasquale
Jun 21, 2006 21:56
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
scarico
Italian to German
Other
Economics
"scarico giacenze", qualcuno sa cosa si può abbinare a "Lagerbestände" nel senso di scarico di giacenze?
Proposed translations
(German)
3 +1 | Ausbuchung | Margherita Bianca Ferrero |
4 | Entlastung | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Ausbuchung
mi pare di averlo usato...
Peer comment(s):
agree |
langnet
: E vedo il tuo "confidence level" che è il mio//Errore di battitura :-).
2 hrs
|
Grazie della conferma, ma che cosa è il "confidende level"?? :))
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, ho trovato anche altrove conferma di questo vocabolo. Grazie ancora!"
9 hrs
Entlastung
ich übersetze gerade einen Text aus der Buchhaltung, da ist "carico" und "caricamento" die Belastung z.B. eines Kontos - vielleicht ist es bei Dir entsprechend?
Discussion