Glossary entry

Italian term or phrase:

scarico (di giacenze)

German translation:

Ausbuchung

Added to glossary by Claudia Dipasquale
Jun 21, 2006 21:56
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term

scarico

Italian to German Other Economics
"scarico giacenze", qualcuno sa cosa si può abbinare a "Lagerbestände" nel senso di scarico di giacenze?

Discussion

Claudia Dipasquale (asker) Jun 22, 2006:
I tuoi metodi davvero poco gentili non meriterebbero risposta.. E' chiaro che si parla di gestione di magazzino e quindi di carico e scarico di giacenze. O si conoscono questi concetti o non si conoscono, il contesto serve a poco. Se ci fosse stata un'intera frase ovviamente l'avrei riportata ma mi sembra chiaro che non è così. Ringrazio comunque sia Regina che Margherita per l'aiuto.
langnet Jun 22, 2006:
Hai mai sentito la parola "Kontext"?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Ausbuchung

mi pare di averlo usato...
Peer comment(s):

agree langnet : E vedo il tuo "confidence level" che è il mio//Errore di battitura :-).
2 hrs
Grazie della conferma, ma che cosa è il "confidende level"?? :))
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, ho trovato anche altrove conferma di questo vocabolo. Grazie ancora!"
9 hrs

Entlastung

ich übersetze gerade einen Text aus der Buchhaltung, da ist "carico" und "caricamento" die Belastung z.B. eines Kontos - vielleicht ist es bei Dir entsprechend?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search