This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 24, 2012 14:36
12 yrs ago
Italian term
flessibilità
Italian to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Kfz - Bus
In einem Vertrag über den Kauf von einem Bus /Reisebus wird in einer losen Auflistung u. a. auch folgendes festgelegt:
lavori a nostro carico:
.... aggiunta sedili , flessiblità da 19 a 55,
Wie genau sagt man auf Deutsch in diesem Kontext zu "flessibilità"?
Ist es einfach die Verstellbarkeit?
Lieben Dank bereits jetzt
Sabine
lavori a nostro carico:
.... aggiunta sedili , flessiblità da 19 a 55,
Wie genau sagt man auf Deutsch in diesem Kontext zu "flessibilità"?
Ist es einfach die Verstellbarkeit?
Lieben Dank bereits jetzt
Sabine
Discussion
Sabine