Glossary entry (derived from question below)
Italian term
ringraziamenti
Ringraziamenti :
"Ringraziamo tutti gli amicii che con il loro playtesting e i loro consigli hanno
permesso che questo progetto fosse portato a compimento "
Vorrei sapere una cosa :
secondo me ci sono diversi modi per tradurre "ringraziamenti" ovvero : Dank, Danksagungen, Credits.
Posso utilizzarli tutti e tre indifferentemente ....vanno tutti e tre bene ?? Grazie.
4 +1 | Danksagungen | Astrid Stockhammer-Haider |
Jan 26, 2012 14:03: Claudia Theis-Passaro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Petra Haag, Sandra Gallmann, Claudia Theis-Passaro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Danksagungen
Un esempio per la parola "Dank" sarebbe "jemandem seinen Dank aussprechen" (esprimere la gratitudine a qualcuno).
Something went wrong...