This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 24, 2020 15:48
4 yrs ago
41 viewers *
Italian term

Non cancellare la tua vacanza, cambia data, salva il turismo

Italian to German Other Tourism & Travel Non cancellare la tua vacanza, cambia data, salva il turismo
Si tratta di un messaggio da inserire in uno spot pubblicitario. Vi ringrazio in anticipo per l'aiuto.
Change log

Mar 24, 2020 16:25: Lorenzo Rossi changed "Language pair" from "German to Italian" to "Italian to German"

Discussion

tmscherz Mar 25, 2020:
für den deutschen Sprachraum würde ich... ...es etwas weniger direkt formulieren... wenn es keine Beschränkung der Zeichenzahl gibt natürlich.

"Dein Beitrag zur Rettung der Tourismusbranche: Storniere deinen Urlaub nicht, verschiebe ihn einfach auf später. "

Susanne Purrmann Mar 24, 2020:
Storniere Deinen Urlaub nicht, fahr zu einem anderen Zeitpunkt/fahr später, rette den Tourismus.

Proposed translations

3 hrs

Stornieren Sie den Urlaub nicht, einfach umbuchen. Damit retten Sie den Turismus.

Es hängt auch ein bisschen davon ab, ob der Spot gesprochen oder geschriebene Sprache ist.
Something went wrong...
2 days 20 hrs

Storniere nicht deinen Urlaub, buche ihn einfach um und rette damit den Tourismus!

Credo che si possa lasciare informale anche in tedesco. Sempre più aziende cambiano la loro strategia di marketing e danno del tu ai clienti, li fa sentire più vicini.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search