20:54 Mar 25, 2019 |
Italian to Portuguese translations [Non-PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Miranda Portugal | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | selar |
|
selar Explanation: Pelo contrário: fogo forte! -------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2019-03-25 21:00:57 GMT) -------------------------------------------------- http://alimentazionebambini.e-coop.it/attualita/friggere-sof... "Rosolare, invece, deriva dal longobardo “rosa” che significa “crosta” o, probabilmente, indica il colore rosa che le carni acquistano durante la cottura in padella o in forno, sempre in poco grasso. A differenza del soffriggere, durante la rosolatura la fiamma deve essere più vivace raggiungendo temperature maggiori ai 140°C. Come accennato prima, questo metodo è indicato per le carni a cui si vuole conferire il sapore di arrosto." https://guidecucina.pianetadonna.it/come-rosolare-la-carne-456874.html#steps_0 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|