carichi pendenti

Portuguese translation: carichi pendenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:carichi pendenti
Portuguese translation:carichi pendenti
Entered by: Concetta Cuppari

18:54 Jan 22, 2002
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: carichi pendenti
certificato carichi pendenti
Paola Cardone
Italy
Local time: 19:20
carichi pendenti
Explanation:
corresponde em português ao Atestado de Antecedentes Criminais, especificamente aos processos pendentes.
Selected response from:

Concetta Cuppari
Italy
Local time: 19:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5processos pendentes
Edoardo Dezani
4certificado de cargo pendente
DrSantos
4carichi pendenti
Concetta Cuppari


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificado de cargo pendente


Explanation:
O assunto me parece transporte, carregamento, cargas marítimas, coisas de navio.
Seria um certificado emitido para um carregamento não confirmado?


    Apenas uma sugest�o
DrSantos
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edoardo Dezani: nao necessariamente "carichi pendenti" se refere a um carregamento, em italiano, pode ser tambem algo que se refere a uma carga, por exemplo publica.(Scusate per il mio portoghese, sono italiano:))
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carichi pendenti


Explanation:
corresponde em português ao Atestado de Antecedentes Criminais, especificamente aos processos pendentes.

Concetta Cuppari
Italy
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
processos pendentes


Explanation:
I agree with Cuppari.
Mas se estamos a falar em termos gerais, a traduçao è "processos pendentes", como podes ver na traduçao dum relatorio da C.E.



    Reference: http://www.europarl.eu.int/meetdocs/committees/afet/20010618...
    Reference: http://www3.europarl.eu.int/omk/omisapir.so/pv2?PRG=QUERY&AP...
Edoardo Dezani
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search