GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:32 Jan 22, 2017 |
Italian to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / инкассо | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 18:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | инкассирование чеков иностранных банков |
| ||
4 | международные ценные бумаги |
|
международные ценные бумаги Explanation: Речь идет о сфере/территории обращения. Территория обращения международных - весь мир, а государственных/итальянских - Италия. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-01-22 21:03:57 GMT) -------------------------------------------------- По любому "инкассация", "акцепт" - действие совершаемое самим банком, поэтому sull'estero автоматически означает, что документ выдан за рубежом и в соответствии с вашими критериями он является "международным". А вообще, всю эту "троицу" я заменяю словом "ценные бумаги" и переводиться это будет "ценные бумаги, выпущенные за рубежом и в Италии". Example sentence(s):
https://utmagazine.ru/posts/11786-mezhdunarodnye-cennye-bumagi |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
incasso degli assegni sull'estero инкассирование чеков иностранных банков Explanation: "Sull'estero" значит, что вексель, чек, ценная бумага, финансовый документ и пр. выданы за рубежом. Например, http://www.gruppo.mps.it/ap_trasparenzaweb/Documenti\5040159... - PRESENTAZIONE ASSEGNI SULL’ESTERO PER L’ACCREDITO SBF O AL DOPO INCASSO ...Banca ... accredita sul conto del cliente l’importo dell’assegno (in euro o divisa) solamente all’avvenuto incasso dello stesso e cioè quando la corrispondente banca estera metterà a disposizione l’importo... -------------------------------------------------- Note added at 14 heures (2017-01-23 09:16:45 GMT) -------------------------------------------------- Услуги по инкассации и акцепту векселей, расчётных документов и чеков итальянских и иностранных банков. NB! В данном контексте не идёт речь о ценных бумагах в смысле "акции и облигации". Речь о методах платежа. Под effetti в Италии подразумеваются векселя и Ri.ba. (ricevute bancarie) - платёжные требования. Строго говоря, платёжные требования являются частью расчётных документов (напр., http://www.banki.ru/wikibank/raschetnyie_dokumentyi/ ), как и чеки, но так сложилось, что в Италии платёжные требования причисляют к effetti, а чеки всегда указывают отдельно. Поэтому, чтобы наиболее полно передать суть "effetti", стоило бы написать "векселей, платёжных требований и других расчётных документов", но тогда логика "выдано за рубежом или в Италии" запутывается, поскольк в то вермя как чек, вексель, аккредитив sull'estero выданы за рубежом, то платёжное требование исходит от получателя, то есть оно никем не "выдано", оно просто направляется за рубеж для оплаты. Поэтому лучше не лезть в дебри. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.