Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
xranienie kofe
Russian translation:
1 - в обычных/атмосферных условиях, 2 - в (вакуумной) упаковке с клапаном, 3 - в инертной среде, 4 -
Added to glossary by
Nadia Ziliani
Nov 4, 2002 11:08
21 yrs ago
Italian term
xranienie kofe
Italian to Russian
Tech/Engineering
lavorazione del caff�
- in ambiente atmosferico
- con valvola unidirezionale
- gas inerte
- pressurizzazione
- con valvola unidirezionale
- gas inerte
- pressurizzazione
Proposed translations
(Russian)
4 | 1 - в обычных/атмосферных условиях, 2 - в (вакуумной) упаковке с клапаном, 3 - в инертной среде, 4 - | Vera Fluhr (X) |
4 | 1) в воздушной среде | Vadim Khazin |
Proposed translations
2 days 13 hrs
Selected
1 - в обычных/атмосферных условиях, 2 - в (вакуумной) упаковке с клапаном, 3 - в инертной среде, 4 -
1 - в обычных/атмосферных условиях; в проветриваемой упаковке
2 - в (вакуумной) упаковке с клапаном 3 - в инертной среде; в упаковке, заполненной инертным газом
4 - в вакуумной/вакуумизированной/герметичной упаковке
Dear Nadia, unfortunately you didn't indicate what kind of coffee do you mean - simple coffee grains (необжаренные зерна кофе), grilled coffee graines (обжаренные зерна кофе), or ground/powdered coffee (молотый кофе).
It is very important, because for different coffee products storage techniques also differ. Please look at the following explanation in Russian (from http://coffee-tea.narod.ru/1212.html):
Необжаренные зерна кофе могут храниться на складе в обычных условиях в течение двух и более лет, не меняя своих вкусовых характеристик.
После обжарки кофейные зерна начинают выделять углекислый газ. Углекислый газ движется к поверхности зерен, поры освобождаются, и ароматические кофейные масла беспрепятственно покидают зерно. Без надлежащей упаковки кофе начинает терять вкусовые свойства уже через несколько дней. Чтобы не допустить потери качества зерен во время хранения, компании-ростеры применяют технологию вакуумной упаковки, которая обеспечивает хранение обжаренного кофе в течение не менее двух лет.
Вакуумная упаковка с клапаном.
Объем выделяемого углекислого газа может в 4 раза превышать объем зерен. Если поместить свежеобжаренный кофе в герметичную упаковку, газ разорвет ее. Клапан постепенно выпускает излишки углекислого газа наружу, не пропуская при этом кислород внутрь упаковки.
Металлическая вакуумная упаковка.
Более удобный и эстетичный, но дорогостоящий вид упаковки. Кофе упаковывают в металлические банки. Затем из банок выкачивают воздух, наполняют инертным газом и герметизируют. Этот способ применяют для наиболее престижных сортов.
Упаковка молотого кофе.
Молотый кофе имеет большую поверхность соприкосновения с воздухом, чем зерновой, и потому выделяет углекислый газ значительно быстрее. Обычно молотый кофе оставляют проветриваться на 24 часа, а затем герметично упаковывают. Издержкой этой технологии является то, что за время проветривания кофе несколько теряет во вкусе.
*End of quote
Please also look at the following samples (from Russian sites):
ЕВРОПАК. Упаковочные материалы, оборудование...
... свойства НОТ-ТАСК пленки LAMITEN 111 S позволяют достигать более надежной вакуумной упаковки молотого кофе, а также упаковки в инертной среде.
http://on.wplus.net/europack/news/news_0002.htm
ПИР.ru / On-line справочник "ПИР" /
Передовые технологии обжарки и упаковки кофе (хранение в банке под давлением инертного газа), тщательно отобранное сырье с лучших мировых плантаций.
http://www.pir.ru/dir/trademark.asp?TradeMarkID=146
Срок хранения кофе зависит от вида упаковки. Срок хранения, указанный на упаковке, важен: Цельные зерна в бумажной упаковке могут храниться 56 дней, в проветриваемой упаковке - 12 месяцев и в вакуумной - 17 месяцев.
http://www.tchibo.ru/coffee/glossary/index.html?letter=13
КАК РОЖДАЕТСЯ КОФЕ - ХРАНЕНИЕ ОБЖАРЕННЫХ ЗЕРЕН:
В вакуумизированных пакетах кофе хранится несколько месяцев, но как только пакет вскрыт, срок хранения ограничивается 7-10 днями.
http://www.latino.com.ua/articles09.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-07 00:39:08 (GMT)
--------------------------------------------------
REMARK:
As you could see above, in this context the term \"valvola unidirezionale\" can be translated simply as \"клапан\" because from the context it is clear that this valve is a one-way valve.
Normally, \"valvola unidirezionale\" has to be translated into Russian as \"однопутевой клапан-распределитель\" or as \"одноходовой клапан-распределитель\".
Please look: this term is discussed on the page http://forum.lingvo.ru/live/default.asp?param=messages&forum...
Other Russian and English translations: однопутевой/одноходовой распределитель, one-port control valve, one-way control valve, one-port directional-control valve, one-way directional control valve...
2 - в (вакуумной) упаковке с клапаном 3 - в инертной среде; в упаковке, заполненной инертным газом
4 - в вакуумной/вакуумизированной/герметичной упаковке
Dear Nadia, unfortunately you didn't indicate what kind of coffee do you mean - simple coffee grains (необжаренные зерна кофе), grilled coffee graines (обжаренные зерна кофе), or ground/powdered coffee (молотый кофе).
It is very important, because for different coffee products storage techniques also differ. Please look at the following explanation in Russian (from http://coffee-tea.narod.ru/1212.html):
Необжаренные зерна кофе могут храниться на складе в обычных условиях в течение двух и более лет, не меняя своих вкусовых характеристик.
После обжарки кофейные зерна начинают выделять углекислый газ. Углекислый газ движется к поверхности зерен, поры освобождаются, и ароматические кофейные масла беспрепятственно покидают зерно. Без надлежащей упаковки кофе начинает терять вкусовые свойства уже через несколько дней. Чтобы не допустить потери качества зерен во время хранения, компании-ростеры применяют технологию вакуумной упаковки, которая обеспечивает хранение обжаренного кофе в течение не менее двух лет.
Вакуумная упаковка с клапаном.
Объем выделяемого углекислого газа может в 4 раза превышать объем зерен. Если поместить свежеобжаренный кофе в герметичную упаковку, газ разорвет ее. Клапан постепенно выпускает излишки углекислого газа наружу, не пропуская при этом кислород внутрь упаковки.
Металлическая вакуумная упаковка.
Более удобный и эстетичный, но дорогостоящий вид упаковки. Кофе упаковывают в металлические банки. Затем из банок выкачивают воздух, наполняют инертным газом и герметизируют. Этот способ применяют для наиболее престижных сортов.
Упаковка молотого кофе.
Молотый кофе имеет большую поверхность соприкосновения с воздухом, чем зерновой, и потому выделяет углекислый газ значительно быстрее. Обычно молотый кофе оставляют проветриваться на 24 часа, а затем герметично упаковывают. Издержкой этой технологии является то, что за время проветривания кофе несколько теряет во вкусе.
*End of quote
Please also look at the following samples (from Russian sites):
ЕВРОПАК. Упаковочные материалы, оборудование...
... свойства НОТ-ТАСК пленки LAMITEN 111 S позволяют достигать более надежной вакуумной упаковки молотого кофе, а также упаковки в инертной среде.
http://on.wplus.net/europack/news/news_0002.htm
ПИР.ru / On-line справочник "ПИР" /
Передовые технологии обжарки и упаковки кофе (хранение в банке под давлением инертного газа), тщательно отобранное сырье с лучших мировых плантаций.
http://www.pir.ru/dir/trademark.asp?TradeMarkID=146
Срок хранения кофе зависит от вида упаковки. Срок хранения, указанный на упаковке, важен: Цельные зерна в бумажной упаковке могут храниться 56 дней, в проветриваемой упаковке - 12 месяцев и в вакуумной - 17 месяцев.
http://www.tchibo.ru/coffee/glossary/index.html?letter=13
КАК РОЖДАЕТСЯ КОФЕ - ХРАНЕНИЕ ОБЖАРЕННЫХ ЗЕРЕН:
В вакуумизированных пакетах кофе хранится несколько месяцев, но как только пакет вскрыт, срок хранения ограничивается 7-10 днями.
http://www.latino.com.ua/articles09.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-07 00:39:08 (GMT)
--------------------------------------------------
REMARK:
As you could see above, in this context the term \"valvola unidirezionale\" can be translated simply as \"клапан\" because from the context it is clear that this valve is a one-way valve.
Normally, \"valvola unidirezionale\" has to be translated into Russian as \"однопутевой клапан-распределитель\" or as \"одноходовой клапан-распределитель\".
Please look: this term is discussed on the page http://forum.lingvo.ru/live/default.asp?param=messages&forum...
Other Russian and English translations: однопутевой/одноходовой распределитель, one-port control valve, one-way control valve, one-port directional-control valve, one-way directional control valve...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for giving all those references!
"
6 hrs
1) в воздушной среде
2) с однопутевым клапаном
3) в среде инертного газа
4) в герметически закрытой ёмкости
3) в среде инертного газа
4) в герметически закрытой ёмкости
Something went wrong...