This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 23, 2013 15:58
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term

proprietà degli aventi causa

Italian to Swedish Law/Patents Law: Contract(s)
da due vani, ingresso, camerino, bagno e cucina; e confinante a nord con proprietà degli aventi causa XXX, ad est con pozzo di luce e terrazzo condominiali

E' un contratto di vendita di un appartamento

Grazie!
Proposed translations (Swedish)
5 Arvtagare

Discussion

Pernilla Dalgaard (asker) May 23, 2013:
Ja Eva, det är ett namn som ersätter XXX.
Eva Linderoth May 23, 2013:
Vad ersätter XXX? Är det ett namn?

Proposed translations

23 hrs

Arvtagare

Det handlar om de som "tar efter" ifall den som nu äger fastigheten dör, eller om denne redan har dött. Så normalt är det arvtagare, men det kan även vara rättsinnehavare
Example sentence:

Med undantag för de fall som avses i artikel 19, när en beskattningsbar person eller hans efterföljande rättsinnehavare behåller varor när de upphör att bedriva en beskattningsbar ekonomisk verksamhet, om avdragsrätt helt eller delvis förelåg f�

c) ad eccezione dei casi di cui all’articolo 19, il possesso di beni da parte di un soggetto passivo o dei suoi aventi causa in caso di cessazione della sua attività economica imponibile, quando detti beni hanno dato diritto ad una detrazione totale o

Note from asker:
Tack, men jag hade redan stängt frågan innan ditt svar. Efter en del googlande hittade jag svaret själv.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search