Jun 18, 2010 05:50
13 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

資金回収

Japanese to English Bus/Financial Real Estate Real estate investment
I'm kinda stuck on what to call "資金回収"
Would it be "return of initial investment"?

Discussion

ysenzaki Jun 18, 2010:
Is it for Real Estate? リーシング means differently in the Real Estate industry. It means an action, which Real Estate people search for new houses (it also called テナントリーシング). In this case, it will be an expansion of 資産(assets) that they own or they have the rights to sell and rent.

So it bascially means that we should actively increase our assets by connecting new house owners to our company(リーシング) , and use an appropreiate strategy to gain the profits from new houses (レバレッジ戦略). Then we could effective gain back our intial investment .

So I think you are right. 資金回収 means recovery of intial investment here.

izziS Jun 18, 2010:
recovery of investment この文脈だと、資金回収の資金とは初期投資のようなのでrecovery of investmentがいいのでは。
marianne_kw (asker) Jun 18, 2010:
Longer context 上記ターゲットに対し、積極的なリーシングを施すと同時に、適切なレバレッジ戦略をとることで、資産のバリューアップ及び効率的な資金回収を図ります。
cinefil Jun 18, 2010:
more info, pls could you cite the longer context?

Proposed translations

9 mins

I would say

It does not specify that 資金 means inital investment. It could be parts of available cash flow which the company has.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-18 06:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

return of cash flow sounds better for me.
Something went wrong...
19 mins

recover funds; recovery of funds, recoverable funds

As someone already said this may not necessarily be an initial investment and so you can just describe as "recovery of funds" though you have to weigh preceding and subsequent sentences to make sense.
Something went wrong...
3 hrs

collection of funds

Just an idea without context.
Something went wrong...
3 hrs

recoupment

recoupment
Definitions (2)
1. Direct or indirect recovery of funds spent (such as R&D costs) on an activity (such as from licensing the resulting know how).
http://www.businessdictionary.com/definition/recoupment.html

The Fund’s investment adviser has contractually agreed to reduce its fees and/or absorb expenses of the fund, at least until November 30, 2010, to ensure that the net annual fund operating expenses will not exceed 2.20% for Class A, and 2.95% for Class C, subject to possible recoupment from the Fund in future years.
http://mutualhedge.com/Fund_Performance.aspx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search