Glossary entry

Norwegian term or phrase:

trykkavlastet henholdsvis avstengt

English translation:

depressurized and then isolated

Added to glossary by Carole Hognestad
Sep 9, 2010 08:54
13 yrs ago
Norwegian term

trykkavlastet henholdsvis avstengt

Norwegian to English Tech/Engineering Engineering (general)
Ref. safety report for a production plant. The wording between the asterisks is giving me some problems - does this actually make sense?
Når utstyret vedlikeholdes eller repareres *skal det være trykkavlastet henholdsvis avstengt*.

Proposed translations

17 hrs
Selected

depressurized and then isolated

When the equipment is maintained or repaired it must be depressurized and then isolated.

henholdvis means respectively e.g. one step follows the other.

Isolation procedure for pressurised equipment, (e.g. block and bleed before maintenance)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
2 hrs

depressurized or shut down

"Avstengt" can be "closed" or "shut down", depending on its nature. The use of "hendholdsvis" instead of the simpler "eller" is a bit weird, I suspect that has to do with depressurized or shut down modes of the equipment are two quite different working procedures.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search