07:12 May 12, 2004 |
Norwegian to English translations [PRO] History / WWII | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Per Riise (X) Norway Local time: 06:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | organized foraging |
| ||
3 | organize the food collecting |
|
organize the food collecting Explanation: matauk="increasing the supply of food in a household by for instance berry/mushroom picking and home gardening" - Kunnskapsforlagets store EN>NO. A very well known term to every Norwegian who experienced WWII, but matorg on the other hand doesn't sound as familiar (at least not to me). Matorg probably means to organize the collecting of food. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
organized foraging Explanation: It is possible that the word "matorg" should be left as it is, but explained as "organized foraging". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.