Feb 15, 2011 00:09
13 yrs ago
Norwegian term

"Vi ses på toppen!"

Non-PRO Norwegian to English Other Other
"Vi ses på toppen!"
Ha det moro, samtidig som du er den beste
Change log

Jun 24, 2011 12:50: Yana Dovgopol changed "Language pair" from "Malay to English" to "Swedish to English" , "Term Context" from "\"Vi ses på toppen!\" Ha det moro, samtidig som du er den beste" to "\"Vi ses på toppen!\" Ha det moro, samtidig som du er den beste "

Jun 29, 2011 07:22: Anna Herbst changed "Language pair" from "Swedish to English" to "Norwegian to English"

Jun 29, 2011 07:32: Leif Henriksen changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Michele Fauble, Anna Herbst, Leif Henriksen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Naim Jalil Feb 15, 2011:
See you at the top! Have fun, you're the best.

That's what google translate says. Is this a joke?

Proposed translations

129 days

We'll meet at the top

:-
Something went wrong...
137 days

See you at the top!

Naim is right -- so I'm kind of stealing his spotlight. This is exactly the term to use in everyday lingo, in a competitive situation. "I'll meet you at the top" is merely geographical (like if you're hiking up a mountain). "See you at the top" has to do with a more abstract usage -- ranking or competing for some top honour or coveted prize/outcome, where the speaker is confident that he/she will come in first place!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search