Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zbrojenie a wykonanie gotowego zbrojenia
English translation:
rebar VS (custom) rebar fabrication
Added to glossary by
Anna Borkowska
Mar 28, 2015 10:18
9 yrs ago
1 viewer *
Polish term
zbrojenie a wykonanie gotowego zbrojenia
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Wyliczanka procedur, skoro tak - pewnie trzeba rozróżnić...Can you help?
Proposed translations
(English)
4 +1 | rebar VS (custom) rebar fabrication | Luke Evans |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
rebar VS (custom) rebar fabrication
See for example:
http://www.harrissupplysolutions.com/steel-rebar.html
http://www.harrissupplysolutions.com/fabricated-rebar.html
http://www.harrissupplysolutions.com/steel-rebar.html
http://www.harrissupplysolutions.com/fabricated-rebar.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much:-)"
Discussion