zaszłości historyczne

English translation: obsolete/dead code

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zaszłości historyczne
English translation:obsolete/dead code
Entered by: Krzysztof Swierczynski

16:40 Apr 16, 2013
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software
Polish term or phrase: zaszłości historyczne
Tekst z oferty usługowej firmy informatycznej, tłumaczący proces migracji:

Dodatkowo, ponieważ wprowadzanie nowej wersji oprogramowania związane jest zawsze z optymalizacją/podniesieniem wydajności/dostępności aplikacji, należy przy tej okazji zwrócić szczególną uwagę na tzw. zaszłości historyczne w aplikacjach i dokonać ich optymalizacji.

Czy chodzi to o coś z terminem "legacy"?
Z góry dziękuję za odpowiedzi :)
Krzysztof Swierczynski
Local time: 15:00
obsolete/dead code
Explanation:
Jednak skłonny byłbym przyjąć taką wersję. Wiem z własnego doświadczenia, jakim problemem jest oczyszczenie rozwijanych przez długi okres aplikacji z narosłych z czasem, przestarzałych, nieoptymalnych, czy wręcz martwych fragmentów.
W cytowanym tekście chodzi o "optymalizację zaszłości historycznych". Rozumiem to jako pozbawienie aplikacji wspomnianych przeze mnie złogów. W przypadku natomiast "legacy applications" chodzi o możliwość wykorzystania starych, zastanych (legacy) elementów systemu w nowym otoczeniu, bez ich zmiany:
http://www.webopedia.com/TERM/L/legacy_application.html
Ponieważ jednak z wiekiem człowiek traci przekonanie o swojej stuprocentowej nieomylności, daję tylko średni stopień pewności.
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 15:00
Grading comment
O to właśnie chodziło, dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tak :)
George BuLah (X)
3 +1obsolete/dead code
Jerzy Matwiejczuk


Discussion entries: 2





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tak :)


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-04-16 17:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

a źródło podać wypada:
http://en.wikipedia.org/wiki/Legacy_system

George BuLah (X)
Poland
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obsolete/dead code


Explanation:
Jednak skłonny byłbym przyjąć taką wersję. Wiem z własnego doświadczenia, jakim problemem jest oczyszczenie rozwijanych przez długi okres aplikacji z narosłych z czasem, przestarzałych, nieoptymalnych, czy wręcz martwych fragmentów.
W cytowanym tekście chodzi o "optymalizację zaszłości historycznych". Rozumiem to jako pozbawienie aplikacji wspomnianych przeze mnie złogów. W przypadku natomiast "legacy applications" chodzi o możliwość wykorzystania starych, zastanych (legacy) elementów systemu w nowym otoczeniu, bez ich zmiany:
http://www.webopedia.com/TERM/L/legacy_application.html
Ponieważ jednak z wiekiem człowiek traci przekonanie o swojej stuprocentowej nieomylności, daję tylko średni stopień pewności.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 111
Grading comment
O to właśnie chodziło, dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George BuLah (X): Popieram tę opcję, ze względu na precyzyjne podejście do pytania askera, z sugestią, by w tej sytuacji użyć l. mnogiej - "obsoletes" lub "dead codes"; z tym, że - "dead codes" jest moim zdaniem - opcją, jakiej nie użyłbym.
10 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search