Jan 29, 2014 20:05
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term

(licencja) wersja czterozakładowa

Polish to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Firma X udzieliła firmie Y licencji klienta końcowego na oprogramowanie ABC (wersja czterozakładowa, 25 operatorów)

Więcej kontekstu niestety nie ma...
Proposed translations (English)
3 four-site licence version

Discussion

Arkadiusz Kulpa Jan 29, 2014:
site licence "site licence" jest najczesciej używane jeśli chodzi o oprogramowanie gdzie nie jest ograniczona ani liczba ani miejsce użytkowania, a jedynie musi takie oprogramowanie być używane przez firmę która je zakupiła.

Jesli będzie to "four-site licence, 25 users" to to może działać
http://en.wikipedia.org/wiki/Site_license

Proposed translations

1 hr
Selected

four-site licence version

Propozycja.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search