grau de Bacharel

20:54 Jan 18, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / diplome
Portuguese term or phrase: grau de Bacharel
o curso de licenciatura de fisioterapia que lhe confere o grau de bacharel
Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:59


Summary of answers provided
5grade de licence
Olabonjour
5 -1cours de licence
Prof. Tony Gee
4 -1Baccalaureat
Ivan Rocha, CT
4 -1DEUG ou Diplôme d'Etudes Générales Universitaires
maelisa


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Baccalaureat


Explanation:
...

Ivan Rocha, CT
Canada
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Je ne suis pas d'accord. Elle est titulaire d'une "Licenciatura" équivalent de la Maîtrise en France, ce ne peut être le BAccalauréat


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Teresa Borges de Almeida: O "baccalauréat" equivale ao diploma do ensino secundário...
53 mins

disagree  Deoceli MENDES: concordo com a Teresa.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
DEUG ou Diplôme d'Etudes Générales Universitaires


Explanation:
o grau de bacaharel corresponde, en Frana, au DEUG


    Reference: http://www.worldstudent.com/esp/revista/tablo-diplom.html
maelisa
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olabonjour: Então se o site que manda diz que o bacharel é a Licence como é que pode dizer que é o Deug???!
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
cours de licence


Explanation:
ou baccalauréat, c'est à dire: un certain nombres d'ans avant l'université.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-01-19 15:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

"ou baccalauréat, c'est à dire: un certain nombres d'ans avant l'université." - s'il vous plait, ignorez la phrase originale que j'ai mise.
Mes excuses. Au moins, il y a toujours quelqu'un qui fait attention à ces nuances.
Merci Deoceli. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-01-19 15:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

Permettez-vous de disagréer tout le temps, si necessaire.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-01-19 15:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

discorder ou être discordant (non disagréer - je crois que je pensais en anglais) :)

Prof. Tony Gee
Local time: 09:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Deoceli MENDES: "bacharel" = titulaire d'un diplôme universitaire = bac + .... ans d'études à l'université
14 hrs
  -> En effet, je me suis trompé: au lieu de dire un nombre d'ans avant l'université, ça serait, par exemple: après le secondaire, on fait au moins trois ans d'université, parce que 4 ans correspondent à une licence. J'éspère que je me suis expliqué maintenant
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
grade de licence


Explanation:
Veuillez consulter, svp, mon explication dans la discussion


    Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...
Olabonjour
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search