GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Aug 17, 2021 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ruppertfurdoch Switzerland Local time: 14:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gericht(sabteilung) für Verbraucher-, Zivil- und Handelsprozesse |
| ||
2 | Berufungsgericht für Verbraucher-, Zivil- und Handelsprozesse |
|
Berufungsgericht für Verbraucher-, Zivil- und Handelsprozesse Explanation: Wäre mein Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gericht(sabteilung) für Verbraucher-, Zivil- und Handelsprozesse Explanation: Die Definition von "vara" auf Portugiesisch ist die Abteilung eines Gerichtes, für welches ein Richter zuständig ist (≠Berufungsgericht=Tribunal de segunda instância=Tribunal). Alternativ wären auch Regional- oder Bezirksgericht möglich. Im Link unten entspricht dies der Nummer 10. Die Quelle ist portugiesisch, aber dies gilt genauso für Brasilien. https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/vara |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.