This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 5, 2018 00:37
6 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
Despacho saneador (em Espanha)
Portuguese to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Sei que este tema já foi aqui tratado há algum tempo. No processo civil espanhol não existe esta fase, mas existe noutros países onde se fala espanhol. O que sugerem como tradução equivalente para que entendam em Espanha?
Proposed translations
(Spanish)
5 | Juzgados de Primera Instancia e Instrucción | Silvia Lorena |
Proposed translations
7 days
Juzgados de Primera Instancia e Instrucción
Declined
Los Juzgados de Primera Instancia e Instrucción: son órganos con competencia civil y penal / donde se da inicio a las Audiencias Previas dentro de su orden pré establecido .
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2018-02-12 20:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
Traducciones de portugués a español : Despacho saneador = Juzgados de Primera Instancia e Instrucción ( esto esta correcto)
Despacho saneador, no es un documento, es sí , una expresión , una denominación a una delas pautas que se viene establecidas en la Estructura del Derecho. (civil , privado ,penal,,,), esto vale tanto para Portugués , España , Camboya...
documentos: demanda / diligencias previas/ Citación /pruebas/etc...etc etc....
Para saber O nome de un Doc. es imprescindible 1º - de que Derecho estamos hablando: Civil, Penal, económico, ...? 2º - saber en Que / en Cual fase estamos en la estructura ???
Si no te calaras y con mas contexto solucionamos !!
ejemplo: de nombre de un Doc. : sentencia
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2018-02-12 20:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
Traducciones de portugués a español : Despacho saneador = Juzgados de Primera Instancia e Instrucción ( esto esta correcto)
Despacho saneador, no es un documento, es sí , una expresión , una denominación a una delas pautas que se viene establecidas en la Estructura del Derecho. (civil , privado ,penal,,,), esto vale tanto para Portugués , España , Camboya...
documentos: demanda / diligencias previas/ Citación /pruebas/etc...etc etc....
Para saber O nome de un Doc. es imprescindible 1º - de que Derecho estamos hablando: Civil, Penal, económico, ...? 2º - saber en Que / en Cual fase estamos en la estructura ???
Si no te calaras y con mas contexto solucionamos !!
ejemplo: de nombre de un Doc. : sentencia
Note from asker:
Pero lo que quiero es el nombre del documento que en portugués se llama "despacho saneador"... |
Es derecho civil. Es un documento donde se habla de las diligencias, las pruebas y se hace un resumen de lo que las partes han hecho. |
Discussion