Glossary entry

Romanian term or phrase:

denar suberat hibrid

English translation:

suberate hybrid denarius

Added to glossary by Mihaela Ghiuzeli
Jun 15, 2008 14:22
15 yrs ago
Romanian term

denar suberat hibrid

Romanian to English Science Archaeology numismatica
O piesa care ne atrage atentia este exemplarul nr. 15, care este un denar suberat hibrid, cu aversul de la Septimius Severus and reversul de la Caracalla.
Proposed translations (English)
2 +2 suberate hybrid denarius
Change log

Jun 16, 2008 11:49: Mihaela Ghiuzeli Created KOG entry

Discussion

Mihaela Ghiuzeli Jun 15, 2008:
As lasa ortografia veche" denarius" pentru ca asa e cunoscuta in numismatica moneda asta de pe vremea lui Severus.
Mihaela Ghiuzeli Jun 15, 2008:
Yup. Si se traduce "suberate'
adinag (asker) Jun 15, 2008:
banuiesc argintat...
Mihaela Ghiuzeli Jun 15, 2008:
Am gasit "hybrid denarius" http://data.numismatics.org/cgi-bin/libsearch?format=default...
Nu mi-e clar ce este "suberat"Ma poti ajuta ?

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

suberate hybrid denarius

http://www.websters-online-dictionary.net/translation/German...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-06-15 14:50:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.beastcoins.com/RomanImperial/RIC.htm Aici aceeasi ortografie" hybrid denarius"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-15 14:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

uite inca un link si mai pe problema.http://www.usask.ca/antiquities/coins/septimius_severus.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-15 15:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://ads.ahds.ac.uk/catalogue/adsdata/PSAS_2002/pdf/vol_11...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-15 16:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

"suberate" este "argintat" asa cum ai spus; http://www.springerlink.com/content/9861274331q62715/ Daca optezi insa pentru o traducere, ar fi "silver plated"
Peer comment(s):

agree Florin Tebeica
59 mins
Multumesc Florin !
agree Peter Shortall : denarius subaeratus, also "fourrée" (the "suberate" German-Eng dictionary definition refers to a salt of suberic acid)
3 hrs
Multumesc Peter. Am vazut asta pe mai multe linkuri(ultimul listat ma duce la "silver plated")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search