Apr 26, 2018 14:56
6 yrs ago
Russian term
облезающая кожа
Russian to English
Other
Slang
Here is the context. It is at the beginning of a speech where the speaker is wearing some yellow, eccentric clothing. I assume that it is being used to be funny, but I cannot quite find the right words for it in English.
Прошу не обращать внимания на мою облезающую кожу. Я после Индии имел неосторожность заглянуть на Мальдивы.
Прошу не обращать внимания на мою облезающую кожу. Я после Индии имел неосторожность заглянуть на Мальдивы.
Proposed translations
(English)
4 +1 | peeling and flaking skin | Mikhail Kropotov |
Change log
Apr 26, 2018 14:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 26, 2018 23:25: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
peeling and flaking skin
Don't mind my peeling and flaking skin. I had the imprudence to...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-04-26 23:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
Supposedly, from getting sun-burnt on the Maldives.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-04-26 23:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
Supposedly, from getting sun-burnt on the Maldives.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the help!"
Something went wrong...