12:46 Aug 26, 2002 |
Russian to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicolay Local time: 15:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Đĺ÷ü - î ôîđěĺ, íĺ î äëčíĺ... |
| ||
3 -1 | nogi do samych migdałków |
|
nogi do samych migdałków Explanation: po prostu określenie długich nóg воротник = kołnierz -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-26 13:07:16 (GMT) -------------------------------------------------- przepraszam, coś mi nie wyszło z kodowaniem: âîđîňíčę = kołnierz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Đĺ÷ü - î ôîđěĺ, íĺ î äëčíĺ... Explanation: Ěíĺ ęŕćĺňń˙, çäĺńü đĺ÷ü íĺ î äëčíĺ íîă. Ńęîđĺĺ, î ôîđěĺ. Íŕďîěčíŕţň ďî ôîđěĺ ďîäâîđîňíţ. Äŕ č äŕëĺĺ ďî ňĺęńňó "řčđîęčě öčđęóëĺě ďĺđĺńňŕâë˙˙ ńâîč äîđĺâîëţöčîííűĺ íî- ăč". Íó, ŕ ďîëüńęčé âŕđčŕíň Âű ďîäáĺđĺňĺ ńŕěč ëó÷řĺ ěĺí˙. Óäŕ÷č. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-26 22:46:08 (GMT) -------------------------------------------------- Čëč ďî ěŕíĺđĺ, ńďîńîáó - ęŕę áű ëó÷řĺ ńęŕçŕňü ýňî - äĺđćŕňü čő, ÷ňî ëč. Íó, ńňŕđ÷ĺńęčĺ íîăč, ńňî˙ňü/čäňč ň˙ćĺëî... č äë˙ óńňîé÷čâîńňč îíč řčđîęî đŕçńňŕâëĺíű. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.