Sep 29, 2013 01:46
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
hacer una ronda
Spanish to English
Social Sciences
Agriculture
farming or gardening tools
Hello,
I am translating a documentary about campesinos in Guatemala.
There is a term I am not sure who to translate. Looked everyone I could on the internet and cannot find a definition that applies to this context yet.
The interviewee says:
“Pero aquí te voy a decir: Durante 4 años pesados de lucha, ni CONAP ni Defensores ha venido a poner las patas a decirnos: ‘Señores en que los podemos ayudar’ o a decirnos tan siquiera ‘Miren aquí hay un maldito rastrillo, vayan a hacer una ronda. ¡Jamás!“
I have not been able to understand that a "ronda" is ... a circle? I know what a 'rastrillo' is .... but not the specific activity mentioned here: "hacer ronda" on the land or soil? raking, digging?
Would appreciate any ideas. Thank you, Estela
I am translating a documentary about campesinos in Guatemala.
There is a term I am not sure who to translate. Looked everyone I could on the internet and cannot find a definition that applies to this context yet.
The interviewee says:
“Pero aquí te voy a decir: Durante 4 años pesados de lucha, ni CONAP ni Defensores ha venido a poner las patas a decirnos: ‘Señores en que los podemos ayudar’ o a decirnos tan siquiera ‘Miren aquí hay un maldito rastrillo, vayan a hacer una ronda. ¡Jamás!“
I have not been able to understand that a "ronda" is ... a circle? I know what a 'rastrillo' is .... but not the specific activity mentioned here: "hacer ronda" on the land or soil? raking, digging?
Would appreciate any ideas. Thank you, Estela
Proposed translations
(English)
5 | make a round | Phoenix III |
5 | (go ahead), give it a try | Audra deFalco (X) |
4 | take it for a spin | neilmac |
Change log
Sep 29, 2013 01:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
12 hrs
Selected
make a round
En este contexto, yo entiendo que los campesinos se quejan de sentirse solos y al desamparo:
"But listen to what I'm gonna tell you, during the last 4 years of hard struggle, neither CONAP nor the (public defenders?) have ventured to even COME forward and say" Hey, look, here's a damn rake so at the very least go and make a round" NEVER!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2013-09-30 14:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
A round in this context, means "take the rake and go to work even though it's not the proper tool you need but rather the most rudimentary. At least I'm giving you something"
"But listen to what I'm gonna tell you, during the last 4 years of hard struggle, neither CONAP nor the (public defenders?) have ventured to even COME forward and say" Hey, look, here's a damn rake so at the very least go and make a round" NEVER!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2013-09-30 14:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
A round in this context, means "take the rake and go to work even though it's not the proper tool you need but rather the most rudimentary. At least I'm giving you something"
Note from asker:
Thank you Phoenix ... Yes, a round, but what do you think 'a round' is specifically? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your help!"
6 hrs
take it for a spin
Etc. They mean take the rake out to the field and try it out, you could express it several ways colloquially..
"Go out and give it a once over"...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-09-29 10:27:23 GMT)
--------------------------------------------------
"Not once have they ever shown face around here to say 'here's a (piece of farming machinery), take it out for a spin..."
"Go out and give it a once over"...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-09-29 10:27:23 GMT)
--------------------------------------------------
"Not once have they ever shown face around here to say 'here's a (piece of farming machinery), take it out for a spin..."
Note from asker:
Thank you! It makes good sense to me! |
11 hrs
(go ahead), give it a try
Something like that. Take it for a spin, give it a try, use it, etc.
Note from asker:
Thank you for your feedback! |
Discussion
Here is what she said:
""Hacer una ronda" I think would literally mean "to make a round". In the context of the sentence, I would understand it as "make the rounds" or "have a look". I also read that "rondar" can mean "to bother". So perhaps it could mean, in this context (angrily describing the inaction of CONAP and Defensores) - "give a damn" or "bother to care about this"...if you know what I mean."