GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:24 Aug 3, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificado de Nacimiento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 00:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | stamped birth certificate |
| ||
4 | Birth Certificate with official stamp |
| ||
3 | Registered Birth Certificate |
|
stamped birth certificate Explanation: Birth certificate is partida de nacimiento. https://www.linguee.com/spanish-english/translation/partida+de+nacimiento.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Registered Birth Certificate Explanation: "Timbrado" puede indicar que está escrito en un papel oficial que lleva un timbre impreso o estampado en el papel. También puede indicar que se pagó una tasa para comprar un timbre fiscál que está pegado al documento. O puede ser que simplemente tiene un sello húmedo puesto por algún funcionario. ...en todos los casos, se supone que el documento es evidencia del nacimiento de un niño y que tiene un número de referencia y quizás un número de folio y página. En ese caso, sabemos que es un nacimiento "registrado" en un registro oficial. Por eso, a menos que el tipo de "timbrado" es crítico, yo sugiero "partida de nacimiento registrada". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Birth Certificate with official stamp Explanation: I would say -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-08-04 01:31:24 GMT) -------------------------------------------------- that's the way we say it -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-08-04 01:35:10 GMT) -------------------------------------------------- or: official seal -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-08-04 01:36:17 GMT) -------------------------------------------------- Sello o timbre oficial de la autoridad expedidora. ilo.org Official seal or stamp of the issuing authority. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-08-04 02:20:31 GMT) -------------------------------------------------- or: birth certificate bearing an official seal |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.