Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a empresa
English translation:
door deal / door split
Added to glossary by
Charles Davis
Nov 12, 2018 10:59
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
a empresa
Spanish to English
Law/Patents
Music
Recording contract
Hi All,
I'm translating an artist's recording contract and have would appreciate help translating the above term in the following context:
Conciertos, giras, galas, actuaciones "a empresa" (a riesgo) en España, a XXX le corresponderá un XX% de los ingresos netos generados por cada evento, una vez descontados los Gastos Deducibles, los cuales no superaran el XX% de los ingresos brutos del ARTISTA para el evento.
This clause follows a clause about "actuaciones a cache", just to give a little extra context!
Best regards,
Darren
I'm translating an artist's recording contract and have would appreciate help translating the above term in the following context:
Conciertos, giras, galas, actuaciones "a empresa" (a riesgo) en España, a XXX le corresponderá un XX% de los ingresos netos generados por cada evento, una vez descontados los Gastos Deducibles, los cuales no superaran el XX% de los ingresos brutos del ARTISTA para el evento.
This clause follows a clause about "actuaciones a cache", just to give a little extra context!
Best regards,
Darren
Proposed translations
(English)
4 +2 | door deal / door split | Charles Davis |
Change log
Nov 26, 2018 04:09: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
door deal / door split
It means that the performer(s) get(s) either all, or more usually a percentage, of the takings, rather than a fixed performance fee guaranteed in advance. There are also intermediate or mixed arrangements.
"Lo que está claro, es que cuando los grupos van a empresa, que la pasta que generan es para ellos, se mueven más que cuando te pagan por tocar. Es lógico."
http://verlanga.com/musica/los-20-anos-de-tranquilo-musica-e...
"La sentencia señala que la Mercantil explicó en su momento que los conciertos referidos se realizaron en la modalidad conocida como “a empresa”, consistente en que fueron los propios artistas los que recaudaron la totalidad de lo ingresado."
https://elpais.com/cultura/2017/02/08/actualidad/1486548148_...
It says "la totalidad" here but this is unusual; the promoter/owner will normally take some of the takings to cover costs. Still, it's usually 70-80% for the musicians.
"Incentive contract - an agreement with an inducement that links the contractor to the success of the event. A 'door deal' for the entertainment is an example. The entertainers are paid according to the number of people they attract."
https://core.ac.uk/download/pdf/41230202.pdf (p. 10)
""I always say you get paid what you're worth," said Bruton, who explained that door deals are far more favorable to local musicians in Nashville than any kind of guarantee, which would take out advertising and house fees. But local bands who play for door don't pay those fees, and production costs here are minimal. "
https://www.nashvillescene.com/music/article/13025977/cover-...
"A “door-split” is the term for the financial arrangement between a band and a promoter/club when the performers forgo a set fee (the “guarantee”) for a percentage of the ticket sales or cover charge. With a door split, payment is directly related to attendance."
https://diymusician.cdbaby.com/musician-tips/band-booking-gu...
So I'm suggesting you put '"door-deal" performances, with "door-deal" in inverted commas. For "a riesgo" I think you could put "own risk".
Actuaciones "a caché" are the other kind: guarantee or fixed fee.
"Adiós a los cachés. El reajuste del sector obliga a replantear las giras y el papel de los teatros públicos
[...] Se anuncia como “la primera red de teatros que programa sin cachés”, es decir, sin pagar una cantidad fija a las compañías por actuación."
https://m.elcultural.com/revista/escenarios/Adios-a-los-cach...
"Lo que está claro, es que cuando los grupos van a empresa, que la pasta que generan es para ellos, se mueven más que cuando te pagan por tocar. Es lógico."
http://verlanga.com/musica/los-20-anos-de-tranquilo-musica-e...
"La sentencia señala que la Mercantil explicó en su momento que los conciertos referidos se realizaron en la modalidad conocida como “a empresa”, consistente en que fueron los propios artistas los que recaudaron la totalidad de lo ingresado."
https://elpais.com/cultura/2017/02/08/actualidad/1486548148_...
It says "la totalidad" here but this is unusual; the promoter/owner will normally take some of the takings to cover costs. Still, it's usually 70-80% for the musicians.
"Incentive contract - an agreement with an inducement that links the contractor to the success of the event. A 'door deal' for the entertainment is an example. The entertainers are paid according to the number of people they attract."
https://core.ac.uk/download/pdf/41230202.pdf (p. 10)
""I always say you get paid what you're worth," said Bruton, who explained that door deals are far more favorable to local musicians in Nashville than any kind of guarantee, which would take out advertising and house fees. But local bands who play for door don't pay those fees, and production costs here are minimal. "
https://www.nashvillescene.com/music/article/13025977/cover-...
"A “door-split” is the term for the financial arrangement between a band and a promoter/club when the performers forgo a set fee (the “guarantee”) for a percentage of the ticket sales or cover charge. With a door split, payment is directly related to attendance."
https://diymusician.cdbaby.com/musician-tips/band-booking-gu...
So I'm suggesting you put '"door-deal" performances, with "door-deal" in inverted commas. For "a riesgo" I think you could put "own risk".
Actuaciones "a caché" are the other kind: guarantee or fixed fee.
"Adiós a los cachés. El reajuste del sector obliga a replantear las giras y el papel de los teatros públicos
[...] Se anuncia como “la primera red de teatros que programa sin cachés”, es decir, sin pagar una cantidad fija a las compañías por actuación."
https://m.elcultural.com/revista/escenarios/Adios-a-los-cach...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...