07:45 Jun 7, 2016 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yinnyann Spain Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Bases de datos académicos |
|
Bases de datos académicos Explanation: Creo que es la abreviación de Knowledge Base (KnB) es decir base de datos. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2016-06-07 12:23:24 GMT) -------------------------------------------------- Désolé, j'avais oublié que c'était en français. Donc, *connaissance ou bases de connaissances* même si dans ce cas, je préfère *bases de données académiques*. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.