Dec 30, 2014 13:08
9 yrs ago
Spanish term
que se espera sean
Non-PRO
Spanish to French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tengo dudas al traducir al francés esta frase:
"Esta metodología implica entonces un proceso por el cual, a partir de unos resultados que se espera sean la solución a los problemas planteados, se pueda realizar actividades planificadas que darán lugar a unos productos (bienes o servicios), teniendo en cuenta unos recursos disponibles (materiales y humanos)."
¿Podría ser ésta una traducción válida? "Cette méthodologie implique donc un processus par lequel, à partir de certains résultats dont on espère qu'ils seront la solution aux problèmes posés, on puisse réaliser des activités planifiées qui donneront lieu à certains produits (des biens ou des services), en tenant compte des ressources disponibles (matérielles et humaines)."
Me suena fatal "certains résultats dont on espère qu'ils seront la solution aux problèmes posés".
Gracias.
"Esta metodología implica entonces un proceso por el cual, a partir de unos resultados que se espera sean la solución a los problemas planteados, se pueda realizar actividades planificadas que darán lugar a unos productos (bienes o servicios), teniendo en cuenta unos recursos disponibles (materiales y humanos)."
¿Podría ser ésta una traducción válida? "Cette méthodologie implique donc un processus par lequel, à partir de certains résultats dont on espère qu'ils seront la solution aux problèmes posés, on puisse réaliser des activités planifiées qui donneront lieu à certains produits (des biens ou des services), en tenant compte des ressources disponibles (matérielles et humaines)."
Me suena fatal "certains résultats dont on espère qu'ils seront la solution aux problèmes posés".
Gracias.
Proposed translations
(French)
5 | oui | BERNARD DELS (X) |
3 +1 | envisagés comme... | María Belanche García |
Proposed translations
2 hrs
Selected
oui
se puede traducir de esta forma, no es fatal del todo, otra forma posible : "dont on attend qu'ils soient la solution aux problèmes posés"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
2 hrs
envisagés comme...
...la solution/réponse aux problèmes posés.
Ou "que l'on envisage/pense être la solution/réponse aux problèmes posés".
Ou "que l'on envisage/pense être la solution/réponse aux problèmes posés".
Discussion
des résultats dont on espère qu'ils résoudront...
des résultas qu'on espère voir résoudre les problèmes...