Glossary entry

Spanish term or phrase:

ENTRADA DE PROVEEDORES

German translation:

Zugang von Zulieferern und externen Dienstleistern

Added to glossary by Ilse Schwender
Jun 19, 2012 15:36
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

ENTRADA DE PROVEEDORES

Spanish to German Tech/Engineering Automation & Robotics Maquinas autonomo
ENTRADA DE PROVEEDORES DE SERVICIOS A LAS LÍNEAS DE xxx DE XXXX
kann man das entrada da mit Antrag überstzen?

Discussion

Ilse Schwender (asker) Jun 19, 2012:
ANEXO 1
ENTRADA DE PROVEEDORES DE SERVICIOS A LAS LÍNEAS DE PAN DE xx
METODO DE CONTROL DE PROVEEDORES (LÍNEAS DE PAN)

LA PERSONA QUE LLAME A UN PROVEEDOR PARA EJECUTAR TRABAJOS DE REFORMA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MONTAJE DE LÍNEAS NUEVAS
SERA EL RESPONSABLE DE INFORMAR Y EXIGIR LAS NORMAS GENERALES A CUMPLIR POR LOS PROVEEDORES PARA SU ENTRADA A FÁBRICA.
EL PERSONAL DE CALIDAD DEBE ESTAR INFORMADO DE TODAS LAS INTERVENCIONES QUE SE VAYAN A REALIZAR, POR EL RESPONSABLE DE LA
EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Martin Kreutzer Jun 19, 2012:
Bitte mehr Kontext. Ohne Kontext ist es fast unmöglich, das mit Sicherheit zu übersetzen.

Proposed translations

5 hrs
Selected

Zugang von Zulieferern und externen Dienstleistern

Offensichtlich geht es um externe Unternehmen, die die Anlage aufbauen, instandhalten oder reparieren.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das war für mich die bessere Antwort. Muchisima gracias"
6 hrs

Begleitung (oder Zugang) externer Dienstleister

wörtlcih "Lieferanteneingang", in Verbindung mit "servicios" werden daraus Dienstleister, aber dafür gibt es keinen eigenen Eingang. Hier geht es vielmehr um den Zugang Fremder auf das Firmengelände, das nur dann erlaubt ist, wenn der Besucher ständig von einem Firmenangehörigen begleitet wird, wie aus dem nachträglich gelieferten Kontext hervorgeht.

Anmerkung: Als Fertigungsinspektor kenne ich das hundertfach aus eigener Erfahrung. Meist muß man noch ein entsprechendes Formular unterschreiben.


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-06-26 17:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

LA PERSONA QUE LLAME A UN PROVEEDOR PARA EJECUTAR TRABAJOS DE REFORMA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MONTAJE DE LÍNEAS NUEVAS SERA EL RESPONSABLE DE INFORMAR Y EXIGIR LAS NORMAS GENERALES A CUMPLIR POR LOS PROVEEDORES PARA SU ENTRADA A FÁBRICA.
=>
Alle Personen, welche einen Lieferanten rufen (bitten), Wartungsarbeiten (... und andere) ist dafür verantwortlich, den Lieferanten (Dienstleister) über die [von ihm zu erfüllenden] Voraussetzungen (Vorschriften) zu informieren, die für seinen Zugang zu der Fabrik erforderlich sind (die er erfüllen muß).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search