Bola Colgadora

German translation: Steigrohrhänger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bola Colgadora
German translation:Steigrohrhänger
Entered by: Steve Erpelding

14:30 Sep 8, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Tiefbohrtechnik
Spanish term or phrase: Bola Colgadora
***Bola Colgadora**** CAMERON de 13 5/8" X 7 #, 29 # MOD.

Viel mehr Kontext kann ich leider nicht liefern. Es geht um die Ausrüstung die in einem Borhloch zum Einsatz kommt.

Im Netz habe folgeden Erklärung gefunden:
Bola Colgadora

Este dispositivo se coloca en un nido sobre el árbol de válvulas. Su función es sostener la tubería de producción, permitir su paso y el de los tres conductores del cable, proporcionando el sello necesario en el espacio anular entre tubería de producción y de revestimiento para evitar fuga de fluidos a la superficie. Está construida de acero, cubierta de neopreno. En el caso de instalaciones marinas el paso de los conductores del cable, lo tiene integrado y su contacto es como el de la mufa.

Auf diesem Umwege war meine erste Idee jetzt, dass die bola etwas mit dem Blowout-Preventer zu tun haben könnte:
http://de.wikipedia.org/wiki/Blowout-Preventer

Vielleicht hat ja jemand eine Idee.

Vielen Dank im Voraus.
Steve Erpelding
Spain
Local time: 15:30
Rohraufhängungsvorrichtung für einen Bohrlochkopf
Explanation:
Nach einiger Suche bin ich auf den englischen Begriff "tubing hanger" gestoßen, vgl.:

http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=tubing...
http://www.wgpressurecontrol.com/tmshanger.html

Eine mögliche deutsche Übersetzung findet sich hier:
http://www.patent-de.com/19960912/DE69117510T2.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2011-09-09 17:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Steigrohrhänger" klingt deutlich besser und gibt wenigstens eine Handvoll mehr an seriös erscheinenden Google-Treffern (also nicht nur linguee). Generell ist es in dieser Branche einfach so, dass die englischen Begriffe auch in anderen Sprachen verwendet werden. Je nach Publikum Deiner Übersetzung wäre also zu empfehlen "tubing hanger" wenigstens in Klammern hinzuzufügen. Gruß C.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Tage (2011-09-18 16:51:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 15:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1Rohraufhängungsvorrichtung für einen Bohrlochkopf
Coqueiro
Summary of reference entries provided
Eruptionskreuz
Coqueiro
Christmas Tree / gas manual drips and fluid shutoff drips
andres-larsen

  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Rohraufhängungsvorrichtung für einen Bohrlochkopf


Explanation:
Nach einiger Suche bin ich auf den englischen Begriff "tubing hanger" gestoßen, vgl.:

http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=tubing...
http://www.wgpressurecontrol.com/tmshanger.html

Eine mögliche deutsche Übersetzung findet sich hier:
http://www.patent-de.com/19960912/DE69117510T2.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2011-09-09 17:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Steigrohrhänger" klingt deutlich besser und gibt wenigstens eine Handvoll mehr an seriös erscheinenden Google-Treffern (also nicht nur linguee). Generell ist es in dieser Branche einfach so, dass die englischen Begriffe auch in anderen Sprachen verwendet werden. Je nach Publikum Deiner Übersetzung wäre also zu empfehlen "tubing hanger" wenigstens in Klammern hinzuzufügen. Gruß C.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Tage (2011-09-18 16:51:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Langenscheidt gibt als Übersetzung für tubing hanger »Steigrohrhänger« an. Was denkst du?

Asker: Ja ist mir auch aufgefallen. Etwas verwirrend das Ganze. Vielen Dank Dir auf jeden Fall.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Eruptionskreuz

Reference information:
Es geht hier nicht um einen Blowout-Preventer, sondern um einen Aufbau auf das Eruptionskreuz (árbol de válvulas) einer Förderbohrung, der es erlaubt, über ein Futterrohr (bzw. auch über mehrere Öffnungen) mit Gummidichtung (die über ein Druckkissen oder Spannschrauben fixiert wird) druckdicht Zugang zum Bohrloch zu erhalten. Beispielsweise für Steigleitungen, Kabel, Messtechnik etc.

Ich habe das Ding vor Augen, weiß aber nicht, wie es heißt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Eruptionskreuz

Coqueiro
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Reference: Christmas Tree / gas manual drips and fluid shutoff drips

Reference information:
Möglicherweise sind ***bolas colgadoras*** auf Englisch ***gas manual drips and fluid shutoff drips***:

Quellen:

***Christmas tree (oil well)*** - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Christmas_tree_(oil_well)
In petroleum and natural gas extraction, a Christmas tree, or "tree", (not "wellhead " as sometimes incorrectly referred to) is an assembly of valves, spools, and ...

Christmas Tree Definition - Oilfield Glossary - Oil and Gas Glossary
oilgasglossary.com/christmas-tree.html
Christmas tree definition: 1. the set of valves, spools and fittings connected to the top of a ... A large valve located on the christmas tree and used to control the flow of oil and gas from a well. ... Find the definition of Christmas tree in Wikipedia. ...

Westerman Companies: Oil & Gas Well Head Equipment
www.westermancompanies.com/Products/OilGasWellHeadEquip.asp...
Westerman produces defect-free, oil and gas separators, gas production units, oil and gas drips, atmospheric tanks, frac tanks ... Oil & Gas Well Head Equipment ... ***Gas manual drips and fluid shutoff drips***

andres-larsen
Venezuela
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search